From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: ludo@gnu.org (Ludovic =?utf-8?Q?Court=C3=A8s?=) Subject: Coordinating package meta-data translation Date: Fri, 06 Jun 2014 23:00:08 +0200 Message-ID: <87k38tiwiv.fsf@gnu.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:45891) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1Wt1FJ-0003Fh-53 for guix-devel@gnu.org; Fri, 06 Jun 2014 17:00:22 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1Wt1FD-0005GY-JM for guix-devel@gnu.org; Fri, 06 Jun 2014 17:00:17 -0400 List-Id: "Development of GNU Guix and the GNU System distribution." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: guix-devel-bounces+gcggd-guix-devel=m.gmane.org@gnu.org Sender: guix-devel-bounces+gcggd-guix-devel=m.gmane.org@gnu.org To: Benno Schulenberg Cc: guix-devel@gnu.org, web-translators@gnu.org Hello, The GNU distribution provided by Guix contains package synopses and descriptions that we would like to translate (see [0] to get an idea.) For GNU packages, synopses and descriptions are kept in sync with files from the GNU womb, which are in turn used to generate a web page [1]. Translation of this web page is already handled by the www.gnu.org translators. Thus, some synchronization would be needed between the TP and the www translators. Any idea/preference on how to proceed? (Note that the distro also contains synopses and descriptions for non-GNU packages, which are *not* translated elsewhere.) Thanks, Ludo=E2=80=99. [0] http://www.gnu.org/software/guix/package-list.html [1] http://www.gnu.org/manual/blurbs.html