From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Meiyo Peng Subject: Re: =?utf-8?Q?Let=E2=80=99s?= translate! Date: Sat, 13 Apr 2019 17:27:50 +0800 Message-ID: <87bm1axnjd.fsf@riseup.net> References: <87zhovlztm.fsf@gnu.org> <87wojyllbk.fsf@riseup.net> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([209.51.188.92]:48689) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1hFEx6-0004z0-Um for guix-devel@gnu.org; Sat, 13 Apr 2019 05:28:02 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1hFEx5-0007o6-Nv for guix-devel@gnu.org; Sat, 13 Apr 2019 05:28:00 -0400 In-reply-to: List-Id: "Development of GNU Guix and the GNU System distribution." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: guix-devel-bounces+gcggd-guix-devel=m.gmane.org@gnu.org Sender: "Guix-devel" To: Julien Lepiller Cc: guix-devel@gnu.org Hi Julien, Julien Lepiller writes: > Le 13 avril 2019 03:56:31 GMT+02:00, Meiyo Peng a =C3= =A9crit : >>Hi Ludovic, >> >>Ludovic Court=C3=A8s writes: >> >>> Hello Guix! >>> >>>> A new POT file for textual domain 'guix-manual' has been made >>available >>>> to the language teams for translation. It is archived as: >>>> >>>> >>https://translationproject.org/POT-files/guix-manual-1.0.0-pre1.pot >>> >>> Now=E2=80=99s the right time to translate Guix and the manual so that 1= .0 is >>> available in your native language! >>> >>> https://translationproject.org/domain/guix.html >>> https://translationproject.org/domain/guix-packages.html >>> https://translationproject.org/domain/guix-manual.html >> >>I can translate the Guix manual into Chinese if no one else is willing >>to do so. But I don't have much time and will probably miss the >>deadline for Guix 1.0. >> >>I have no previous experience with i18n. What should I know in order >>to >>translate the Guix manual? How do I edit the ".pot" file? Is there an >>emacs package for the job? >> >>-- >>Meiyo Peng >>https://www.pengmeiyu.com/ > > Hi! > > I'm glal you're willing to translate to your native language! So get star= ted, you need to register with the translation project for your language. Y= ou do not need to sign the waiver form for guix, so it should be rather qui= ck. > > To start working on translations, you'll have to download the pot file fr= om the TP. Do not use the one in our repository. Then I know there is an em= acs mode for gettext, but I don't know how to use it. You can also use poed= it which is easy to use and can import pot files. In any case you'll have t= o produce a po file, which is very similar to the pot file, except for some= headers. I also started developping offlate (https://framagit.org/tyreunom= /offlate) that can automate fetching from the TP and sending to them, but i= t's not as good as I'd want. > > Once you have translated, you'll have to send your work to the TP robot. = You can do that even if your work is only partial. > > I think the priority is to translate the guix domain first, before the ma= nual. Make sure noone is listed as responsible for the translation on the T= P and you should be good. > > Thank you! Thank you for your instructions. I will try it no later than next week. -- Meiyo Peng https://www.pengmeiyu.com/