unofficial mirror of guix-devel@gnu.org 
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Ricardo Wurmus <rekado@elephly.net>
To: "Ludovic Courtès" <ludo@gnu.org>
Cc: Guix Devel <guix-devel@gnu.org>
Subject: Re: Manual PDF and translation (modular texlive?)
Date: Sun, 25 Oct 2020 12:07:33 +0100	[thread overview]
Message-ID: <87blgq36oa.fsf@elephly.net> (raw)
In-Reply-To: <87ft66t2uj.fsf@elephly.net>

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 465 bytes --]


Ricardo Wurmus <rekado@elephly.net> writes:

> Ricardo Wurmus <rekado@elephly.net> writes:
>
>> I suspect that the build environment doesn’t have locales set up so the
>> format dumping tool assumes that we want to us Latin-1 encoding for
>> everything.
>
> It’s not that, but I have another clue.
>
> This is the relevant line from fmtutil.cfg:
>
>     pdftex pdftex language.def -translate-file=cp227.tcx *pdfetex.ini

This patch fixes it:


[-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --]
[-- Attachment #2: 0001-gnu-texlive-latex-base-Use-character-translation-fil.patch --]
[-- Type: text/x-patch, Size: 1340 bytes --]

From a1e4825c71308b40a0a250cdddbabf2cf534c5a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Ricardo Wurmus <rekado@elephly.net>
Date: Sun, 25 Oct 2020 12:01:09 +0100
Subject: [PATCH] gnu: texlive-latex-base: Use character translation file.

* gnu/packages/tex.scm (texlive-latex-base)[argumenst]: Patch fmtutil.cnf to
ensure that the character translation file cp227.tcx is used during format
file generation.
---
 gnu/packages/tex.scm | 5 ++++-
 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/gnu/packages/tex.scm b/gnu/packages/tex.scm
index 1cffb52410..95ec9d6ada 100644
--- a/gnu/packages/tex.scm
+++ b/gnu/packages/tex.scm
@@ -2470,7 +2470,10 @@ formats.")
                    (make-file-writable "web2c/fmtutil.cnf")
                    (substitute* "web2c/fmtutil.cnf"
                      (((string-append "^(" (string-join disabled-formats "|") ")") m)
-                      (string-append "#! " m))))
+                      (string-append "#! " m))
+                     (("translate-file=cp227")
+                      (format #f "translate-file=~a/share/texmf-dist/web2c/cp227"
+                              (assoc-ref inputs "texlive-kpathsea")))))
                  (invoke "fmtutil-sys" "--all"
                          "--fmtdir=web2c"
                          (string-append "--cnffile=web2c/fmtutil.cnf"))
-- 
2.28.0


[-- Attachment #3: Type: text/plain, Size: 828 bytes --]


With this patch the German PDF manual has no more encoding problems.
This should go to core-updates or a new texlive-upgrade branch, because
it results in countless rebuilds.

There are still remaining problems when using make doc/guix.de.pdf:

* kpathsea causes mktexpk to be run for a number of fonts that already
  exist in the union (e.g. ecrm1200).  Why aren’t they found?  Perhaps
  that’s because TeX Live only includes the font metrics (.tfm), but not
  the .pk files.  I wonder why the .pk files are used at all.

* despite successfully generating the PDF file in the temporary build
  directory, make aborts:

  /gnu/store/mw4llmn2l617gf5zakfk1l154f19lxbm-profile/bin/texi2dvi: pdftex exited with bad status, quitting.
  make: *** [Makefile:4375: doc/guix.de.pdf] Error 1

Why?

-- 
Ricardo

  parent reply	other threads:[~2020-10-25 11:06 UTC|newest]

Thread overview: 23+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2020-10-16 14:50 Manual PDF and translation (modular texlive?) zimoun
2020-10-16 19:28 ` Ricardo Wurmus
2020-10-16 20:10   ` Ricardo Wurmus
2020-10-17 20:09     ` zimoun
2020-10-17 21:57       ` Ricardo Wurmus
2020-10-17 22:18         ` zimoun
2020-10-18  6:47           ` Ricardo Wurmus
2020-10-21 10:24     ` Ludovic Courtès
2020-10-21 22:10       ` Ricardo Wurmus
2020-10-22 12:02         ` Ricardo Wurmus
2020-10-22 12:50           ` Ricardo Wurmus
2020-10-22 19:52             ` Ricardo Wurmus
2020-10-22 20:20               ` zimoun
2020-10-22 20:28                 ` Ricardo Wurmus
2020-10-22 20:37                   ` zimoun
2020-10-22 20:36               ` Ricardo Wurmus
2020-10-22 20:40                 ` zimoun
2020-10-22 20:46                 ` zimoun
2020-10-22 21:59                   ` Ricardo Wurmus
2020-10-25 11:07                 ` Ricardo Wurmus [this message]
2020-10-26 22:50                   ` Ludovic Courtès
2020-10-27 10:34                     ` Ricardo Wurmus
2020-12-11 18:24                       ` Giovanni Biscuolo

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: https://guix.gnu.org/

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=87blgq36oa.fsf@elephly.net \
    --to=rekado@elephly.net \
    --cc=guix-devel@gnu.org \
    --cc=ludo@gnu.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).