From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: ludo@gnu.org (Ludovic =?utf-8?Q?Court=C3=A8s?=) Subject: Re: Language tag for traditional Chinese Date: Wed, 07 Mar 2018 23:39:15 +0100 Message-ID: <87a7vjpl2k.fsf@gnu.org> References: <87a7vqea8v.fsf@gnu.org> <87k1usgb65.fsf@gmail.com> <87efkyewrh.fsf@gnu.org> <87y3j59yal.fsf@gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:49699) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1ethic-0004Hn-UD for guix-devel@gnu.org; Wed, 07 Mar 2018 17:39:31 -0500 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1ethic-0000MZ-75 for guix-devel@gnu.org; Wed, 07 Mar 2018 17:39:30 -0500 In-Reply-To: <87y3j59yal.fsf@gmail.com> (Alex Vong's message of "Tue, 06 Mar 2018 20:35:46 +0800") List-Id: "Development of GNU Guix and the GNU System distribution." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: guix-devel-bounces+gcggd-guix-devel=m.gmane.org@gnu.org Sender: "Guix-devel" To: Alex Vong Cc: Guix-devel , Guix-devel , help-guix Hello, Alex Vong skribis: > Tobias Geerinckx-Rice writes: > >> Ludo', Alex, >> >> On 2018-03-05 9:45, ludo@gnu.org wrote: >>>> The locale should be zh_TW (for Taiwan), zh_HK (for Hong Kong) and >>>> zh_mo >>>> (for Macau). Should I use a let to avoid duplication? >>> >>> As long as the above sentence is intelligible to people from all these >>> regions, it=E2=80=99s enough to write =E2=80=9Czh=E2=80=9D I guess? (I= t=E2=80=99s meant to be a >>> language tag for humans to read, not an actual locale specification.) >> >> I'd definitely avoid that. For better or worse, =E2=80=98zh=E2=80=99 is = assumed to >> equal =E2=80=98zh_CN=E2=80=99 or simplified Chinese. >> > I agree. In written Chinese, the 2 dialects of simplified and > traditional Chinese are quite different. Not only the characters are > different (of course quite a few are still shared), sometimes the > wording is different too due to cultural difference (similar to British > vs American English). Good to know, thanks for explaining. > So we should at least have 2 different locales I think. We were talking about the web site, no locales involved. :-) Can you send me a patch against guix-artwork.git (which contains the web site) so I can adjust that page accordingly? Thanks in advance, Ludo=E2=80=99.