From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: ludo@gnu.org (Ludovic =?utf-8?Q?Court=C3=A8s?=) Subject: Re: Package synopses and blurbs translation Date: Wed, 08 Jan 2014 00:00:37 +0100 Message-ID: <878uur9z3e.fsf@gnu.org> References: <87bnzprorw.fsf@gnu.org> <20140107085738.GA13672@jocasta.intra> <87zjn8rt8g.fsf@gnu.org> <20140107103149.GA11414@jocasta.intra> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:53432) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1W0fif-0002u7-Ve for guix-devel@gnu.org; Tue, 07 Jan 2014 18:06:03 -0500 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1W0fia-00088C-EI for guix-devel@gnu.org; Tue, 07 Jan 2014 18:05:57 -0500 In-Reply-To: <20140107103149.GA11414@jocasta.intra> (John Darrington's message of "Tue, 7 Jan 2014 11:31:49 +0100") List-Id: "Development of GNU Guix and the GNU System distribution." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: guix-devel-bounces+gcggd-guix-devel=m.gmane.org@gnu.org Sender: guix-devel-bounces+gcggd-guix-devel=m.gmane.org@gnu.org To: John Darrington Cc: guix-devel@gnu.org, web-translators@gnu.org, bug-womb@gnu.org John Darrington skribis: > On Tue, Jan 07, 2014 at 11:17:35AM +0100, Ludovic Court??s wrote: > John Darrington skribis: >=20=20=20=20=20=20 > > I think the most desirable approach is to encourage package mainta= iners, to=20 > > append the "Synopsis", "Description", "GenericName" etc strings to= the .pot > > files for their projects. This saves having a team of translators= dedicated > > to translating names/descriptions of packages and the translators = who are=20 > > already familiar with a package are in the best position to make a= translation. > > > > However, not all package maintainers will comply. >=20=20=20=20=20=20 > Right, which means the only solution that works in practice is what = we > have now. > > Well, does it work now? do we have translations of every package descrip= tion in Womb? Translations are in the www repo. > The plain ugly truth is that we have no solution which fully works now. Well, the package descriptions in the Womb are brand new (thanks Karl and Brandon), and the web page even more so. Yet there are already a bunch of translations available, and it=E2=80=99s easily reusable for Guix. See, no need to be pessimistic! :-) Ludo=E2=80=99.