unofficial mirror of guix-devel@gnu.org 
 help / color / mirror / code / Atom feed
* [PATCH] nls: Update 'de' translation.
@ 2016-09-04 18:06 Hartmut Goebel
  2016-09-04 18:15 ` ng0
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Hartmut Goebel @ 2016-09-04 18:06 UTC (permalink / raw)
  To: guix-devel

---
 po/guix/de.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/po/guix/de.po b/po/guix/de.po
index 1e31052..138abfc 100644
--- a/po/guix/de.po
+++ b/po/guix/de.po
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Am Ende der Zusammenfassung darf kein Punkt gesetzt werden"
 
 #: guix/scripts/lint.scm:237
 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
-msgstr "Am Beginn der Zusammenfassung darf kein Punkt stehen"
+msgstr "Am Beginn der Zusammenfassung darf kein Artikel stehen"
 
 #: guix/scripts/lint.scm:244
 msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
-- 
2.7.4

^ permalink raw reply related	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [PATCH] nls: Update 'de' translation.
  2016-09-04 18:06 [PATCH] nls: Update 'de' translation Hartmut Goebel
@ 2016-09-04 18:15 ` ng0
  2016-09-04 18:35   ` Hartmut Goebel
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: ng0 @ 2016-09-04 18:15 UTC (permalink / raw)
  To: Hartmut Goebel, guix-devel

Isn't this handled through an external project?

Hartmut Goebel <h.goebel@crazy-compilers.com> writes:

> ---
>  po/guix/de.po | 2 +-
>  1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
>
> diff --git a/po/guix/de.po b/po/guix/de.po
> index 1e31052..138abfc 100644
> --- a/po/guix/de.po
> +++ b/po/guix/de.po
> @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Am Ende der Zusammenfassung darf kein Punkt gesetzt werden"
>  
>  #: guix/scripts/lint.scm:237
>  msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
> -msgstr "Am Beginn der Zusammenfassung darf kein Punkt stehen"
> +msgstr "Am Beginn der Zusammenfassung darf kein Artikel stehen"
>  
>  #: guix/scripts/lint.scm:244
>  msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
> -- 
> 2.7.4
>
>

-- 
ng0
For non-prism friendly talk find me on http://www.psyced.org

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [PATCH] nls: Update 'de' translation.
  2016-09-04 18:15 ` ng0
@ 2016-09-04 18:35   ` Hartmut Goebel
  2016-09-04 22:16     ` Ludovic Courtès
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Hartmut Goebel @ 2016-09-04 18:35 UTC (permalink / raw)
  To: ng0, guix-devel

Am 04.09.2016 um 20:15 schrieb ng0:
> Isn't this handled through an external project?

I don't know, the header of the file does not tell so.

-- 
Regards
Hartmut Goebel

| Hartmut Goebel          | h.goebel@crazy-compilers.com               |
| www.crazy-compilers.com | compilers which you thought are impossible |

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [PATCH] nls: Update 'de' translation.
  2016-09-04 18:35   ` Hartmut Goebel
@ 2016-09-04 22:16     ` Ludovic Courtès
  2016-09-05  7:47       ` Hartmut Goebel
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Ludovic Courtès @ 2016-09-04 22:16 UTC (permalink / raw)
  To: Hartmut Goebel; +Cc: guix-devel

Hartmut Goebel <h.goebel@crazy-compilers.com> skribis:

> Am 04.09.2016 um 20:15 schrieb ng0:
>> Isn't this handled through an external project?
>
> I don't know, the header of the file does not tell so.

Yes, it’s handled by the Translation Project (TP).
<https://www.gnu.org/software/guix/contribute/> has some information.

Could you submit this patch to the German translation team?  See
<http://translationproject.org/team/de.html> and
<http://translationproject.org/domain/guix.html>.

TIA!

Ludo’.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [PATCH] nls: Update 'de' translation.
  2016-09-04 22:16     ` Ludovic Courtès
@ 2016-09-05  7:47       ` Hartmut Goebel
  0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Hartmut Goebel @ 2016-09-05  7:47 UTC (permalink / raw)
  To: Ludovic Courtès; +Cc: guix-devel

Am 05.09.2016 um 00:16 schrieb Ludovic Courtès:
> Yes, it’s handled by the Translation Project (TP).
> <https://www.gnu.org/software/guix/contribute/> has some information.

It's long ago that I cheked that page :-)

> Could you submit this patch to the German translation team?  See
> <http://translationproject.org/team/de.html> and
> <http://translationproject.org/domain/guix.html>.

It took me 10 minutes, just to find out, where to send the patch. This
was a discouraging experience :-( The Translation Project's website does
not invite casuals helpers, it is quite demanding: "2. Become part of a
team", and "3. Filling out the disclaimer" . I wrote a mail there.

-- 
Regards
Hartmut Goebel

| Hartmut Goebel          | h.goebel@crazy-compilers.com               |
| www.crazy-compilers.com | compilers which you thought are impossible |

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2016-09-05  7:47 UTC | newest]

Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2016-09-04 18:06 [PATCH] nls: Update 'de' translation Hartmut Goebel
2016-09-04 18:15 ` ng0
2016-09-04 18:35   ` Hartmut Goebel
2016-09-04 22:16     ` Ludovic Courtès
2016-09-05  7:47       ` Hartmut Goebel

Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).