I updated to https://gitgud.io/znavko/guix-manual-ru/blob/master/guix-manual-1.0.0-pre3.ru.po Ok. Now awaiting your publication and will continue to edit it. Hope my translations rests there. May 9, 2019 2:48 PM, "Pavel Maryanov" )> wrote: Znavko, please don't save your work in your storage. Send files to the robot directly. Because I started to fix errors and took original file PO-file from TP. And now my work is useless. чт, 9 мая 2019 г. в 17:42, : Hello, Ludvic! Thank you for your corrections. Pavel had added me (znavko) to TP translators team to guix-manual, guix, guix-packages packages. So, I can send updates, but I need your support. I do not understand how to translate “contributing.texi” to “contributing.ru.texi” cause I did not touch it at all. The other corrections are made and my current po file is placed here https://gitgud.io/znavko/guix-manual-ru/blob/master/guix-manual-1.0.0-pre3.ru.po (https://gitgud.io/znavko/guix-manual-ru/blob/master/guix-manual-1.0.0-pre3.ru.po) It was migrated from pre1 (when I translated pre1 and pre3 appeared) and also it was merged from Pavel's file sent to TP and my file that I had translated that moment when Pavel's file was published. So, now I have newly added translations, and need you to check if this file is correct. Let me know what to do exactly and then I'll send my translation. May 9, 2019 2:22 PM, "Ludovic Courtès" wrote: > Hello Pavel, > > Thanks a lot for your translation work! > > While trying to integration the Russian translation of the manual into > Guix, I stumbled upon the following issues: > > • The “contributing.texi” string must translate to > “contributing.ru.texi”; failing to do that, the build system would > include the English version of that file, leading to various > failures. > > • “dfn{функциональный пакетный менеджер}” should be replaced by > “@dfn{функциональный пакетный менеджер}” (with an ‘@’). > > • There’s one typo: “@dnf” should be replaced by “@dfn”. > > • You translated node names “Using the Operating System” and “System > Configuration” by the same string, but Texinfo requires these two > strings to be different. Could you change one or the other? > > • The translation of node name “Keyboard Layout and Networking and > Partitioning” includes commas, I think, which are unfortunately not > allowed in this context. Is there a way you could work around that? > > Could you send an update of the translation to the Translation Project? > > The patch I used to build the Russian manual is attached below. You > need to first download ‘guix-manual.ru.po’ under ‘po/doc’. > > I’m Cc’ing Julien who knows these things better and can correct anything > I wrote above. :-) > > Thank you! > > Ludo’.