From: "pelzflorian (Florian Pelz)" <pelzflorian@pelzflorian.de>
To: Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>
Cc: guix-devel@gnu.org
Subject: Re: Translation copyright
Date: Fri, 4 Sep 2020 00:46:25 +0200 [thread overview]
Message-ID: <20200903224619.pwvstecjmsosnv5y@pelzflorian.localdomain> (raw)
In-Reply-To: <20200831142037.00f77824@tachikoma.lepiller.eu>
On Mon, Aug 31, 2020 at 02:20:37PM +0200, Julien Lepiller wrote:
> I'd like to change all of these headers to something like this:
>
> Copyright (C) 2018-2020 the authors of Guix (msgids)
Yes, I think you are right with this change, but where to make it?
It seems this “authors of Guix” line in po/guix/*.po files originates
from the Translation Project
<http://svn.vrijschrift.org/tp-repo/TP/registry/registry.sgml>.
Changing the PO files directly would make them differ from the
authoritative version at the Translation Project. Unless you plan to
switch to Weblate right away, that change is something that should be
discussed with the TP coordinator, I think.
Other PO files at the Translation Project seem to do different things
here, e.g. the German lynx translation
<https://translationproject.org/domain/lynx.html> only lists
translator copyrights, the French assigns copyright to the FSF, the
POT file does not mention any copyrights, also the format differs for
each of lynx’ translated PO files.
> Followed by the copyright of individual translators (or maybe the
> previous line is enough?)
>
> This is probably the header to use in the pot files too.
>
> Thank you!
I think the copyright of individual translators should be put in PO
files like for all other source files.
Regards,
Florian
prev parent reply other threads:[~2020-09-03 22:46 UTC|newest]
Thread overview: 2+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2020-08-31 12:20 Translation copyright Julien Lepiller
2020-09-03 22:46 ` pelzflorian (Florian Pelz) [this message]
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
List information: https://guix.gnu.org/
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20200903224619.pwvstecjmsosnv5y@pelzflorian.localdomain \
--to=pelzflorian@pelzflorian.de \
--cc=guix-devel@gnu.org \
--cc=julien@lepiller.eu \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox
https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).