unofficial mirror of guix-devel@gnu.org 
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: "pelzflorian (Florian Pelz)" <pelzflorian@pelzflorian.de>
To: Ali Reza Hayati <hayati@riseup.net>, guix-devel@gnu.org
Subject: Re: Persian translation
Date: Tue, 4 Aug 2020 19:08:48 +0200	[thread overview]
Message-ID: <20200804170848.ulx6hk4umyv7sckw@pelzflorian.localdomain> (raw)
In-Reply-To: <871rkmjqm6.fsf@gnu.org>

On Tue, Aug 04, 2020 at 12:57:37PM -0400, Amin Bandali wrote:
> Hi Ali Reza,
> 
> Ali Reza Hayati writes:
> 
> > Hey guys.
> > I hope you all are well.
> >
> > I wanted to contribute to GNU and Guix but I'm not a programmer so I
> > thought maybe I can translate Guix to Persian if it's needed. Can you
> > guys help me to start? What should I do? Where should I start?
> >
> > I have a GNU Savannah account now. What's the next step?
> 
> Thanks for your interest and for volunteering to translate Guix into
> Persian.  I'd be happy to help with translating and/or reviewing
> yours/others' translations.
> 
> I believe the translation of Guix is done using the Translation Project,
> consisting of the three "packages" guix [0], guix-manual [1], and
> guix-packages [2] as of now.
> 
> [0]: <https://translationproject.org/domain/guix.html>
> [1]: <https://translationproject.org/domain/guix-manual.html>
> [2]: <https://translationproject.org/domain/guix-packages.html>
> 
> We should probably start by emailing the "team lead" for the Persian
> team <https://translationproject.org/team/fa.html> and ask to join the
> team.  I don't think translating Guix requires a disclaimer, but you may
> consider doing so anyway, if you may at some point in the future
> contribute translations to other projects which require it.  It would
> probably be a good idea to join the translation-team-fa mailing list as
> well.
> 
> <https://translationproject.org/html/translators.html> contains general
> instructions for translators.

This is very much correct.  You just need to edit the PO file from
<https://translationproject.org/team/fa.html> in a PO editor and after
adding some translations submit it to the Translation Project.  But
you should first talk to your team.

However I see little activity on
<https://translationproject.org/team/fa.html>.  Please report back if
there are any problems reaching the team lead.  Also the Guix System
installer does not support right-to-left scripts yet (the bug was
reported here <https://issues.guix.info/issue/35319>).

Regards,
Florian


  reply	other threads:[~2020-08-04 17:09 UTC|newest]

Thread overview: 6+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2020-08-04 14:59 Persian translation Ali Reza Hayati
2020-08-04 16:57 ` Amin Bandali
2020-08-04 17:08   ` pelzflorian (Florian Pelz) [this message]
2020-08-04 17:11     ` Ali Reza Hayati
2020-08-05  2:15     ` aviva
2020-08-05  5:23       ` Ali Reza Hayati

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: https://guix.gnu.org/

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20200804170848.ulx6hk4umyv7sckw@pelzflorian.localdomain \
    --to=pelzflorian@pelzflorian.de \
    --cc=guix-devel@gnu.org \
    --cc=hayati@riseup.net \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).