From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: "pelzflorian (Florian Pelz)" Subject: Re: Cookbook translations Date: Tue, 28 Apr 2020 01:42:31 +0200 Message-ID: <20200427234231.hl4m5czb4x7dvmje@pelzflorian.localdomain> References: <20200428012430.64d9a400@alma-ubu> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]:49442) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1jTDOX-0002Um-2L for guix-devel@gnu.org; Mon, 27 Apr 2020 19:42:37 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1jTDOW-0004gl-AN for guix-devel@gnu.org; Mon, 27 Apr 2020 19:42:36 -0400 Received: from pelzflorian.de ([5.45.111.108]:42396 helo=mail.pelzflorian.de) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1jTDOV-0004g8-Ra for guix-devel@gnu.org; Mon, 27 Apr 2020 19:42:35 -0400 Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20200428012430.64d9a400@alma-ubu> List-Id: "Development of GNU Guix and the GNU System distribution." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: guix-devel-bounces+gcggd-guix-devel=m.gmane-mx.org@gnu.org Sender: "Guix-devel" To: =?utf-8?B?QmrDtnJuIEjDtmZsaW5n?= Cc: guix-devel , "operator.name" On Tue, Apr 28, 2020 at 01:24:30AM +0200, Björn Höfling wrote: > I wondered: do you know how the cookbook translations are organized? I just replied to the bug . ----- Forwarded message from "pelzflorian (Florian Pelz)" ----- Date: Tue, 28 Apr 2020 01:36:40 +0200 From: "pelzflorian (Florian Pelz)" To: Björn Höfling Cc: 40803@debbugs.gnu.org, operator.name@protonmail.com Subject: Re: bug#40803: One page HTML cookbooks are 404 On Tue, Apr 28, 2020 at 01:01:03AM +0200, Björn Höfling wrote: > BTW, the link to the translation project 404s too: > > https://translationproject.org/domain/guix-cookbook.html The cookbook is not available at the TP because no POT file is shipped in Guix’ tarball. Julien suggested moving the translation from the TP infrastructure to a Weblate setup (which I agree Guix should try and experiment with), so instead of waiting for inclusion of the cookbook at the TP I just commited the German translation directly to Guix master without going through the Translation Project. (It is important that the version at the TP is the most current version, but since there is no cookbook at the TP, it does not matter currently.) Regards, Florian ----- End forwarded message -----