From: "pelzflorian (Florian Pelz)" <pelzflorian@pelzflorian.de>
To: "Ludovic Courtès" <ludo@gnu.org>
Cc: guix-devel@gnu.org, matias_jose_seco@autoproduzioni.net
Subject: Re: Website translation
Date: Sun, 14 Jul 2019 16:26:25 +0200 [thread overview]
Message-ID: <20190714142625.my2n7ypimctk3vbd@pelzflorian.localdomain> (raw)
In-Reply-To: <875zo43dt2.fsf@gnu.org>
On Sun, Jul 14, 2019 at 04:12:41PM +0200, Ludovic Courtès wrote:
> Note that “lego translation” is what we should _not_ do because it gives
> translators fragments of sentences, which does not allow them to
> correctly translate text.
>
Format strings are something we can try. If they are too fragmented
for translators, we can still use a custom tool to convert them and
their fragments to a single string which gets passed to gettext.
Regards,
Florian
next prev parent reply other threads:[~2019-07-14 14:26 UTC|newest]
Thread overview: 34+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2019-07-06 12:50 Guix beyond 1.0: let’s have a roadmap! matias_jose_seco
2019-07-07 14:20 ` Ludovic Courtès
2019-07-07 16:57 ` Website translation (was: Re: Guix beyond 1.0: let’s have a roadmap!) pelzflorian (Florian Pelz)
2019-07-07 18:00 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2019-07-07 22:28 ` Christopher Lemmer Webber
2019-07-11 15:15 ` Website translation Ludovic Courtès
2019-07-12 5:35 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2019-07-14 14:12 ` Ludovic Courtès
2019-07-14 14:26 ` pelzflorian (Florian Pelz) [this message]
2019-07-15 12:33 ` Ludovic Courtès
2019-07-15 14:57 ` Julien Lepiller
2019-07-15 15:54 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2019-07-17 21:16 ` Ludovic Courtès
2019-07-18 15:08 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2019-07-18 16:59 ` Ricardo Wurmus
2019-07-18 20:28 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2019-07-18 20:57 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2019-07-19 12:29 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2019-07-26 11:11 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2019-07-26 11:23 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2019-08-05 13:08 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2019-08-07 22:33 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2019-08-22 21:13 ` Ludovic Courtès
2019-08-23 6:03 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2019-08-23 12:18 ` Ludovic Courtès
2019-08-23 13:54 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2019-08-23 14:08 ` Jelle Licht
2019-08-23 20:47 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2019-08-25 18:58 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2019-08-26 3:08 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2019-09-06 14:27 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2019-07-18 17:06 ` sirgazil
2019-07-15 12:59 ` Ricardo Wurmus
2019-07-18 5:06 ` pelzflorian (Florian Pelz)
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
List information: https://guix.gnu.org/
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20190714142625.my2n7ypimctk3vbd@pelzflorian.localdomain \
--to=pelzflorian@pelzflorian.de \
--cc=guix-devel@gnu.org \
--cc=ludo@gnu.org \
--cc=matias_jose_seco@autoproduzioni.net \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox
https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).