From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Miguel Subject: Re: Translation of the Guix manual & node names Date: Tue, 23 Apr 2019 23:48:13 +0200 Message-ID: <20190423234813.4d270de2@gmail.com> References: <87sgu8hmmr.fsf@gnu.org> <20190423155219.03d067f5@sybil.lepiller.eu> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([209.51.188.92]:37618) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1hJ3HA-0006Ps-4A for guix-devel@gnu.org; Tue, 23 Apr 2019 17:48:30 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1hJ3H8-0002Hz-Ue for guix-devel@gnu.org; Tue, 23 Apr 2019 17:48:28 -0400 In-Reply-To: <20190423155219.03d067f5@sybil.lepiller.eu> List-Id: "Development of GNU Guix and the GNU System distribution." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: guix-devel-bounces+gcggd-guix-devel=m.gmane.org@gnu.org Sender: "Guix-devel" To: Julien Lepiller Cc: Guix-devel El Tue, 23 Apr 2019 15:52:19 +0200 Julien Lepiller escribi=C3=B3: > Le Tue, 23 Apr 2019 15:33:32 +0200, > Ludovic Court=C3=A8s a =C3=A9crit : >=20 > > Hello Miguel & Meiyo, Hi! > > Thanks a lot for your translations of the Guix manual! Thank you too for your effort and kindness. > > (...) > > If we look at these, you both translated, for example, the > > =E2=80=9CPackaging Guidelines=E2=80=9D string. However, you also left,= in your > > translations, things like =E2=80=9C@pxref{Packaging Guidelines}=E2=80= =9D. > > (...) > No, we have a small script that takes care of this. As long as the > node name is translated somewhere near the beginning of the file, it > is also automatically translated in the rest of the file. So that > shouldn't cause an issue. Maybe there's an error in the script? >=20 > Look at xref_command in doc/local.mk > > Also look at fr.po, I haven't translated most of the node names. It took me some time getting that, by example from fr.po, of course, but I think there are some errors or warnings related when you do it wrong. AFAIK the only problem are some @ref or @xref entries that contain the link and some text, that actually must be translated. I have to double check them this week on the translation. > > Could you please translate all the node names, and make sure that > > all the cross-reference commands use the same names? (The plan is > > to release Guix 1.0 in one week, so it would be great if you could > > send an updated PO file by then!) I hope having more than only the node names this week. Pretty sure it won't be the full translation, but I hope reaching 70% at least for 1.0. We'll see... Happy hacking, Miguel