* Misguided translations in Guix
@ 2017-01-02 6:23 John Darrington
2017-01-02 22:15 ` Ludovic Courtès
0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: John Darrington @ 2017-01-02 6:23 UTC (permalink / raw)
To: guix-devel
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 820 bytes --]
Looking at po/guix/*.po I can see a number of instances where the
copyright notice appears to have translated the word "Copyright"
to the target language.
This should not be done. The English word "Copyright" has legal meaning,
which is not always the case for the word in other languages.
Files affected include cs.po eo.po sr.po and vi.po - these need to be
fixed.
In fact, I suggest chaning the line in guix/ui.scm from:
(display (_ "Copyright (C) 2017 the Guix authors ..."))
to:
(format #t (_ "~a ~a the Guix authors ...") "Copyright" "2017")
J'
--
Avoid eavesdropping. Send strong encrypted email.
PGP Public key ID: 1024D/2DE827B3
fingerprint = 8797 A26D 0854 2EAB 0285 A290 8A67 719C 2DE8 27B3
See http://sks-keyservers.net or any PGP keyserver for public key.
[-- Attachment #2: Digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 181 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 2+ messages in thread
* Re: Misguided translations in Guix
2017-01-02 6:23 Misguided translations in Guix John Darrington
@ 2017-01-02 22:15 ` Ludovic Courtès
0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Ludovic Courtès @ 2017-01-02 22:15 UTC (permalink / raw)
To: John Darrington; +Cc: guix-devel
John Darrington <john@darrington.wattle.id.au> skribis:
> Looking at po/guix/*.po I can see a number of instances where the
> copyright notice appears to have translated the word "Copyright"
> to the target language.
>
> This should not be done. The English word "Copyright" has legal meaning,
> which is not always the case for the word in other languages.
>
> Files affected include cs.po eo.po sr.po and vi.po - these need to be
> fixed.
Good points!
> In fact, I suggest chaning the line in guix/ui.scm from:
>
> (display (_ "Copyright (C) 2017 the Guix authors ..."))
>
> to:
>
> (format #t (_ "~a ~a the Guix authors ...") "Copyright" "2017")
Fixed along these lines in d925cdc35f1ffe79f6e17b2284fa20ca3082b0fe.
Thanks for the heads-up!
Ludo’.
^ permalink raw reply [flat|nested] 2+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2017-01-02 22:15 UTC | newest]
Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2017-01-02 6:23 Misguided translations in Guix John Darrington
2017-01-02 22:15 ` Ludovic Courtès
Code repositories for project(s) associated with this public inbox
https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).