unofficial mirror of guix-devel@gnu.org 
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Cyril Roelandt <tipecaml@gmail.com>
To: guix-devel@gnu.org
Subject: [PATCH] gnu: Add itstool.
Date: Wed,  4 Sep 2013 19:22:41 +0200	[thread overview]
Message-ID: <1378315361-23370-1-git-send-email-tipecaml@gmail.com> (raw)

* gnu/packages/glib.scm (itstool): New variable.
---
 gnu/packages/glib.scm |   34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 34 insertions(+)

diff --git a/gnu/packages/glib.scm b/gnu/packages/glib.scm
index 63751bb..eb0dc91 100644
--- a/gnu/packages/glib.scm
+++ b/gnu/packages/glib.scm
@@ -186,6 +186,40 @@ The intltool collection can be used to do these things:
     oaf files. This merge step will happen at build resp. installation time.")
     (license license:gpl2+)))
 
+(define-public itstool
+  (package
+    (name "itstool")
+    (version "1.2.0")
+    (source (origin
+             (method url-fetch)
+             (uri (string-append "http://files.itstool.org/itstool/itstool-"
+                   version ".tar.bz2"))
+             (sha256
+              (base32
+               "1akq75aflihm3y7js8biy7b5mw2g11vl8yq90gydnwlwp0zxdzj6"))))
+    (build-system gnu-build-system)
+    (home-page "http://www.itstool.org")
+    (synopsis "Tool to translate XML documents with PO files")
+    (description
+     "ITS Tool allows you to translate your XML documents with PO files, using
+rules from the W3C Internationalization Tag Set (ITS) to determine what to
+translate and how to separate it into PO file messages.
+
+PO files are the standard translation format for GNU and other Unix-like
+systems. They present translatable information as discrete messages, allowing
+each message to be translated independently. In contrast to whole-page
+translation, translating with a message-based format like PO means you can
+easily track changes to the source document down to the paragraph. When new
+strings are added or existing strings are modified, you only need to update the
+corresponding messages.
+
+ITS Tool is designed to make XML documents translatable through PO files by
+applying standard ITS rules, as well as extension rules specific to ITS Tool.
+ITS also provides an industry standard way for authors to override translation
+information in their documents, such as whether a particular element should be
+translated.")
+    (license gpl3+)))
+
 (define-public dbus-glib
   (package
     (name "dbus-glib")
-- 
1.7.10.4

             reply	other threads:[~2013-09-04 17:26 UTC|newest]

Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2013-09-04 17:22 Cyril Roelandt [this message]
2013-09-04 19:14 ` [PATCH] gnu: Add itstool Nikita Karetnikov
2013-09-04 19:53 ` Ludovic Courtès

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: https://guix.gnu.org/

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=1378315361-23370-1-git-send-email-tipecaml@gmail.com \
    --to=tipecaml@gmail.com \
    --cc=guix-devel@gnu.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).