Hello all. "pelzflorian (Florian Pelz)" writes: > I now changed parts of the German website translation on Weblate to use > repetition because I agree with inclusiveness in invitations. I suggest the attached patch to the website in the guix-artwork repo. No need for changing doc/contributing.texi, I think. Also: Jean Pierre De Jesus DIAZ writes: > >I can’t really judge but don’t believe their and Ludo’s proposal “les > >usuaries” is really perceived neutral and acceptable. (To Spanish > >speakers: What do psychologists say? Does it appear feminine to you?) > It doesn't feel feminine or masculine, so I guess it's neutral. But the fact > that it makes text hard to read. I'd say that anyone can try doing a Stroop > test to feel the same in their own language to. So usuaries may just appear unfamiliar, as I understand. What would Debian do? I find usuarios on: https://www.debian.org/international/spanish/notas Regards, Florian