unofficial mirror of bug-guix@gnu.org 
 help / color / mirror / code / Atom feed
* bug#59205: ‘guix help’ output is partly untranslated
@ 2022-11-11 22:24 Ludovic Courtès
  2022-11-12  8:11 ` Julien Lepiller
  0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: Ludovic Courtès @ 2022-11-11 22:24 UTC (permalink / raw)
  To: 59205; +Cc: Julien Lepiller

Saluton!

The output of ‘guix help’ is partly untranslated:

--8<---------------cut here---------------start------------->8---
$ LC_ALL=fr_FR.utf8 guix help | head -20
Utilisation : guix OPTION | COMMANDE ARGS...
Lance la COMMANDE avec les arguments ARGS, le cas échéant.

  -h, --help             afficher de nouveau ce texte d'aide et quitter
  -V, --version          afficher les informations sur la version les droits d'auteur et quitter

COMMANDE doit être une des sous-commandes listées ci-dessous :

  commandes principales
    deploy        deploy operating systems on a set of machines
    describe      describe the channel revisions currently used
    gc            invoke the garbage collector
    home          build and deploy home environments
    install       install packages
    package       manage packages and profiles
    pull          pull the latest revision of Guix
    remove        remove installed packages
    search        search for packages
    show          show information about packages
    system        build and deploy full operating systems
--8<---------------cut here---------------end--------------->8---

The synopses that appear in ‘define-command’ forms are left
untranslated.  They are in ‘guix.pot’ but are missing from PO files.

Any idea?

Thanks,
Ludo’.




^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

* bug#59205: ‘guix help’ output is partly untranslated
  2022-11-11 22:24 bug#59205: ‘guix help’ output is partly untranslated Ludovic Courtès
@ 2022-11-12  8:11 ` Julien Lepiller
  2022-11-22  8:54   ` Ludovic Courtès
  0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: Julien Lepiller @ 2022-11-12  8:11 UTC (permalink / raw)
  To: Ludovic Courtès; +Cc: 59205

Saluton!

The pot generation process for translations at weblate is separate from
the one for Guix. The pot in Guix is outdated and not updated
automatically.

It seems that the rules for generating the pot changed in Guix, but I
don't use them for generating the pot files in the translation repo.
That is because I don't want to run configure, make and risk something
breaking because of an ABI change, just for translations. I updated the
generation process and ran an update. The pot file in the translation
repo now has the missing strings and they should appear at weblate in a
few hours if all goes well :)

Le Fri, 11 Nov 2022 23:24:56 +0100,
Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> a écrit :

> Saluton!
> 
> The output of ‘guix help’ is partly untranslated:
> 
> --8<---------------cut here---------------start------------->8---
> $ LC_ALL=fr_FR.utf8 guix help | head -20
> Utilisation : guix OPTION | COMMANDE ARGS...
> Lance la COMMANDE avec les arguments ARGS, le cas échéant.
> 
>   -h, --help             afficher de nouveau ce texte d'aide et
> quitter -V, --version          afficher les informations sur la
> version les droits d'auteur et quitter
> 
> COMMANDE doit être une des sous-commandes listées ci-dessous :
> 
>   commandes principales
>     deploy        deploy operating systems on a set of machines
>     describe      describe the channel revisions currently used
>     gc            invoke the garbage collector
>     home          build and deploy home environments
>     install       install packages
>     package       manage packages and profiles
>     pull          pull the latest revision of Guix
>     remove        remove installed packages
>     search        search for packages
>     show          show information about packages
>     system        build and deploy full operating systems
> --8<---------------cut here---------------end--------------->8---
> 
> The synopses that appear in ‘define-command’ forms are left
> untranslated.  They are in ‘guix.pot’ but are missing from PO files.
> 
> Any idea?
> 
> Thanks,
> Ludo’.
> 
> 





^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

* bug#59205: ‘guix help’ output is partly untranslated
  2022-11-12  8:11 ` Julien Lepiller
@ 2022-11-22  8:54   ` Ludovic Courtès
  0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Ludovic Courtès @ 2022-11-22  8:54 UTC (permalink / raw)
  To: Julien Lepiller; +Cc: 59205

Hi!

Julien Lepiller <julien@lepiller.eu> skribis:

> The pot generation process for translations at weblate is separate from
> the one for Guix. The pot in Guix is outdated and not updated
> automatically.

Oh.  So if we add a new ‘--keyword’ option (say) to ‘XGETTEXT_OPTIONS’,
it won’t be picked up automatically, right?

How can we improve sharing between these two processes?

> It seems that the rules for generating the pot changed in Guix, but I
> don't use them for generating the pot files in the translation repo.
> That is because I don't want to run configure, make and risk something
> breaking because of an ABI change, just for translations. I updated the
> generation process and ran an update. The pot file in the translation
> repo now has the missing strings and they should appear at weblate in a
> few hours if all goes well :)

Perfect!  Let us know when we can close this bug.

Thank you,
Ludo’.




^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2022-11-22  8:55 UTC | newest]

Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2022-11-11 22:24 bug#59205: ‘guix help’ output is partly untranslated Ludovic Courtès
2022-11-12  8:11 ` Julien Lepiller
2022-11-22  8:54   ` Ludovic Courtès

Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).