From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Meiyo Peng Subject: bug#35786: Some manual @ref @xref @pxref fail when untranslated Date: Thu, 23 May 2019 12:05:24 +0800 Message-ID: <875zq1yfwb.fsf@riseup.net> References: <87sgu8hmmr.fsf@gnu.org> <20190423155219.03d067f5@sybil.lepiller.eu> <87zhof3mod.fsf@riseup.net> <9D0C4E9F-D30E-426B-A079-C71F233F77F3@lepiller.eu> <878sv922gg.fsf@riseup.net> <20190517224826.4cy2aymsxaa5sehz@pelzflorian.localdomain> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([209.51.188.92]:60769) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1hTfF6-00053x-6t for bug-guix@gnu.org; Thu, 23 May 2019 00:22:14 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1hTfEz-00026y-Rf for bug-guix@gnu.org; Thu, 23 May 2019 00:22:08 -0400 Received: from debbugs.gnu.org ([209.51.188.43]:58351) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.0:RSA_AES_128_CBC_SHA1:16) (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1hTfEw-00024u-66 for bug-guix@gnu.org; Thu, 23 May 2019 00:22:02 -0400 Received: from Debian-debbugs by debbugs.gnu.org with local (Exim 4.84_2) (envelope-from ) id 1hTfEv-00036w-UM for bug-guix@gnu.org; Thu, 23 May 2019 00:22:01 -0400 Sender: "Debbugs-submit" Resent-Message-ID: Received: from eggs.gnu.org ([209.51.188.92]:59962) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1hTfED-0004DJ-A3 for bug-guix@gnu.org; Thu, 23 May 2019 00:21:18 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1hTez3-0000J7-EA for bug-guix@gnu.org; Thu, 23 May 2019 00:05:38 -0400 In-reply-to: <20190517224826.4cy2aymsxaa5sehz@pelzflorian.localdomain> List-Id: Bug reports for GNU Guix List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: bug-guix-bounces+gcggb-bug-guix=m.gmane.org@gnu.org Sender: "bug-Guix" To: "pelzflorian (Florian Pelz)" Cc: guix-devel@gnu.org, 35786@debbugs.gnu.org Hi Florian, pelzflorian (Florian Pelz) writes: > Meiyo Peng reports at > > On Tue, May 14, 2019 at 10:29:35AM +0800, Meiyo Peng wrote: >> I just find out that the @pxref{Packages with Multiple Outputs} in >> doc/contributing.texi has to be translated. Or I will get an error >> while running make: >> >> #+begin_example >> doc/contributing.zh_CN.texi:567: @pxref reference to nonexistent node = `Packages with Multiple Outputs' >> #+end_example >> >> I guess it's because the node name is in doc/guix.texi (another file >> than doc/contributing.texi). Any idea? >> > > The reason appears to be that when not translating (using the first > attached patch that reverts back to @pxref{Packages with Multiple > Outputs}), po4a-translate transforms > > @item > Take a look at the profile reported by @command{guix size} > (@pxref{Invoking guix size}). This will allow you to notice references > to other packages unwillingly retained. It may also help determine > whether to split the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), > and which optional dependencies should be used. In particular, avoid add= ing > @code{texlive} as a dependency: because of its extreme size, use > @code{texlive-tiny} or @code{texlive-union} instead. > > to > > @item > =E7=9C=8B=E4=B8=80=E4=B8=8B@command{guix size}=EF=BC=88@pxref{Invoking gu= ix > size}=EF=BC=89=E7=9A=84=E5=88=86=E6=9E=90=E6=8A=A5=E5=91=8A=E3=80=82=E8= =BF=99=E4=BC=9A=E8=AE=A9=E4=BD=A0=E6=B3=A8=E6=84=8F=E5=88=B0=E5=AF=B9=E5=85= =B6=E5=AE=83=E8=BD=AF=E4=BB=B6=E5=8C=85=E6=97=A0=E6=84=8F=E4=B8=AD=E7=9A=84= =E5=BC=95=E7=94=A8=E3=80=82=E5=AE=83=E4=B9=9F=E5=8F=AF=E4=BB=A5=E5=B8=AE=E5= =8A=A9=E5=86=B3=E5=AE=9A=E6=98=AF=E5=90=A6=E8=A6=81=E6=8A=8A=E4=B8=80=E4=B8= =AA=E8=BD=AF=E4=BB=B6=E5=8C=85=E5=88=86=E5=89=B2=E6=88=90=E5=87=A0=E4=B8=AA= =E8=BE=93=E5=87=BA=EF=BC=88@pxref{Packages > with Multiple > Outputs}=EF=BC=89=EF=BC=8C=E4=BB=A5=E5=8F=8A=E9=9C=80=E8=A6=81=E4=BD=BF= =E7=94=A8=E5=93=AA=E4=BA=9B=E5=8F=AF=E9=80=89=E7=9A=84=E4=BE=9D=E8=B5=96=E3= =80=82=E7=89=B9=E5=88=AB=E5=9C=B0=EF=BC=8C=E9=81=BF=E5=85=8D=E6=8A=8A@code{= texlive}=E6=B7=BB=E5=8A=A0=E4=B8=BA=E4=BE=9D=E8=B5=96=EF=BC=9A=E5=9B=A0=E4= =B8=BA=E5=AE=83=E5=A4=AA=E5=A4=A7=E4=BA=86=EF=BC=8C=E8=AF=B7=E4=BD=BF=E7=94= =A8@code{texlive-tiny}=E6=88=96@code{texlive-union}=E4=BB=A3=E6=9B=BF=E5=AE= =83=E3=80=82 > > with the pxref split over three lines because the surrounding context > has no space characters. doc/local.mk=E2=80=99s xref_command can only de= al > with two lines however. There is no space separator for Chinese words. Typesetting of CJK languages is always a headache for FLOSS developers. > The second attached patch makes xref_command grep three-line > references too, so it finds the translation, *however* I cannot get > this multiline sed to actually insert the translation into three line > references. Perhaps it would be better to just replace this complex > xref_command with Guile code? I will not do it however. Thank you for the work. I have found only one such case in the Guix manual, so that's fine. I can manually translate this @pxref. -- Meiyo Peng https://www.pengmeiyu.com/