Hello! Thank you for your corrections. I've discovered new mistakes in the Guix Manual: ;;09-05-2019 ;; what is API@ ? is @ symbol necessary there? #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3987 msgid "When combined with channels (@pxref{Channels}), inferiors provide a simple way to interact with a separate revision of Guix. For example, let's assume you want to install in your profile the current @code{guile} package, along with the @code{guile-json} as it existed in an older revision of Guix---perhaps because the newer @code{guile-json} has an incompatible API and you want to run your code against the old API@. To do that, you could write a manifest for use by @code{guix package --manifest} (@pxref{Invoking guix package}); in that manifest, you would create an inferior for that old Guix revision you care about, and you would look up the @code{guile-json} package in the inferior:" ;;09-05-2019 ;; why '(as always!)@:'? is @ symbol necessary there? #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3850 msgid "Note that the snippet above is (as always!)@: Scheme code; we use @code{cons} to add a channel the list of channels that the variable @code{%default-channels} is bound to (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU Guile Reference Manual}). With this file in place, @command{guix pull} builds not only Guix but also the package modules from your own repository. The result in @file{~/.config/guix/current} is the union of Guix with your own package modules:" ;;09-05-2019 ;; 'to' is missed here: 'to add a channel .. the list' #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3850 msgid "Note that the snippet above is (as always!)@: Scheme code; we use @code{cons} to add a channel the list of channels that the variable @code{%default-channels} is bound to (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU Guile Reference Manual}). With this file in place, @command{guix pull} builds not only Guix but also the package modules from your own repository. The result in @file{~/.config/guix/current} is the union of Guix with your own package modules:" The word 'installed' is wrong: #. type: itemx #: doc/guix.texi:3011 doc/guix.texi:3024 #, no-wrap msgid "-A [@var{regexp}]" #. type: table #: doc/guix.texi:3015 doc/guix.texi:3028 msgid "" "List packages currently available in the distribution for this system " "(@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only " "installed packages whose name matches @var{regexp}." In my own as I see, it does not list installed but all available packages. Please, inform me if these mistakes are not mistakes or when they will be corrected for I to be patient. May 3, 2019 4:52 AM, znavko@disroot.org (mailto:znavko@disroot.org) wrote: These are my current suggestions: Here GuixSD rests instead of Guix System: #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2650 msgid "" "If you are not using the Guix System Distribution, consider adding the " "following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, " "bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all " "the right environment variable definitions:" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3140 msgid "" "Substitutes from the official build farm are enabled by default when using " "the Guix System Distribution (@pxref{GNU Distribution}). However, they are " "disabled by default when using Guix on a foreign distribution, unless you " "have explicitly enabled them via one of the recommended installation steps " "(@pxref{Installation}). The following paragraphs describe how to enable or " "disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also " "be used to enable substitutes for any other substitute server." The word 'installed' is wrong: #. type: itemx #: doc/guix.texi:3011 doc/guix.texi:3024 #, no-wrap msgid "-A [@var{regexp}]" #. type: table #: doc/guix.texi:3015 doc/guix.texi:3028 msgid "" "List packages currently available in the distribution for this system " "(@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only " "installed packages whose name matches @var{regexp}." In my own as I see, it does not list installed but all available packages. Here it is 'many types of fs', but only one mentioned as example: #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2268 msgid "" "Alternatively, you may use a swap file. For example, assuming that in the " "new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you " "would run@footnote{This example will work for many types of file systems (e." "g., ext4). However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the " "required steps may be different. For details, see the manual pages for " "@command{mkswap} and @command{swapon}.}:" And also if another language is ready to use (Spanish), need to say it on: #. type: Plain text #: doc/guix.texi:117 msgid "" "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de " "référence de GNU Guix}) and German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch " "zu GNU Guix}). If you would like to translate it in your native language, " "consider joining the @uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual (https://translationproject.org/domain/guix-manual)." "html, Translation Project}." May 2, 2019 9:43 PM, "Ludovic Courtès" wrote: Danny Milosavljevic skribis:as far as I can see, it's also wrong in the original in the manual. doc/guix.texi: @item --list-available[=@var{regexp}] @itemx -A [@var{regexp}] List packages currently available in the distribution for this system (@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}. ^^^^^^^^^ ?? Oops indeed! I guess you can push a fix. :-) Ludo'.