From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!.POSTED!not-for-mail From: "pelzflorian (Florian Pelz)" Newsgroups: gmane.lisp.guile.devel Subject: Re: German translation of R5RS Date: Wed, 2 May 2018 20:49:24 +0200 Message-ID: <20180502184924.ypvspfxay3vyj2o3@floriannotebook> References: <20180428184817.3jbux62427sfhdjn@floriannotebook> NNTP-Posting-Host: blaine.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha256; protocol="application/pgp-signature"; boundary="ivc4ctl7w2iym7ou" X-Trace: blaine.gmane.org 1525286857 1498 195.159.176.226 (2 May 2018 18:47:37 GMT) X-Complaints-To: usenet@blaine.gmane.org NNTP-Posting-Date: Wed, 2 May 2018 18:47:37 +0000 (UTC) User-Agent: NeoMutt/20180323 To: guile-devel@gnu.org Original-X-From: guile-devel-bounces+guile-devel=m.gmane.org@gnu.org Wed May 02 20:47:33 2018 Return-path: Envelope-to: guile-devel@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([208.118.235.17]) by blaine.gmane.org with esmtp (Exim 4.84_2) (envelope-from ) id 1fDwmp-0000F5-GZ for guile-devel@m.gmane.org; Wed, 02 May 2018 20:47:31 +0200 Original-Received: from localhost ([::1]:52152 helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1fDwow-00084N-GF for guile-devel@m.gmane.org; Wed, 02 May 2018 14:49:42 -0400 Original-Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:40393) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1fDwon-00081P-1p for guile-devel@gnu.org; Wed, 02 May 2018 14:49:34 -0400 Original-Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1fDwoj-0006MV-Rz for guile-devel@gnu.org; Wed, 02 May 2018 14:49:33 -0400 Original-Received: from pelzflorian.de ([5.45.111.108]:42518 helo=mail.pelzflorian.de) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.0:DHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:32) (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1fDwoj-0006L6-DB for guile-devel@gnu.org; Wed, 02 May 2018 14:49:29 -0400 Original-Received: from floriannotebook (ip5b434e10.dynamic.kabel-deutschland.de [91.67.78.16]) by mail.pelzflorian.de (Postfix) with ESMTPSA id D5DB33600F8 for ; Wed, 2 May 2018 20:49:24 +0200 (CEST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=simple/simple; d=pelzflorian.de; s=mail; t=1525286964; bh=sz/5nnsO1h0BrJMnMSLenhvKGtAjr+fuLz/RibM+nog=; h=Date:From:To:Subject:References:In-Reply-To; b=Ko8HwY/tlxZKUSQV1wtnEMO78tshTwlh40lXvlWdSN/ZNiT/gs5uchtIVc2xWG9pq xbV0Up4TMj2RaLDgBhTM8QlXhrcpf2rw7wvnK6LFniqguNo8FNOlPFHNaSg2r8DepV ncGQgEQuhfDv/CXU5wLj5IeqRlTXemfmgqXVevHU= Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20180428184817.3jbux62427sfhdjn@floriannotebook> X-detected-operating-system: by eggs.gnu.org: GNU/Linux 2.2.x-3.x [generic] [fuzzy] X-Received-From: 5.45.111.108 X-BeenThere: guile-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.21 Precedence: list List-Id: "Developers list for Guile, the GNU extensibility library" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: guile-devel-bounces+guile-devel=m.gmane.org@gnu.org Original-Sender: "guile-devel" Xref: news.gmane.org gmane.lisp.guile.devel:19515 Archived-At: --ivc4ctl7w2iym7ou Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Hello, I=E2=80=99ve found answers to most of my own questions and will resend r5rs= =2Ede this week with corrections. On Sat, Apr 28, 2018 at 08:48:19PM +0200, pelzflorian (Florian Pelz) wrote: > What should I use as the translated Texinfo file=E2=80=99s dircategory and > direntry? Currently it is >=20 > @dircategory Die Algorithmische Sprache Scheme > @direntry > * R5RS-de: (r5rs.de). Der Revised(5) Report on Scheme (de= utsch). >=20 > so M-x info shows the German R5RS in its own category: >=20 > Die Algorithmische Sprache Scheme > * R5RS-de: (r5rs.de). Der Revised(5) Report on Scheme (deutsch). >=20 >=20 > but maybe it should be organized differently. I suppose translated > info manuals would be installed for everyone regardless of their > locale preferences? >=20 Only this question remains. >=20 > What do you think about the rationale guiding the translation: >=20 > https://pelzflorian.de/git/guile-wip-pf/tree/doc/translation-rationale-de= ?h=3Dwip-r5rsde&id=3D08bd475064c7b4874489455693775ba041d01290 > A friend brought me a library=E2=80=99s copy of Susanne Daniels-Herold=E2= =80=99s German translation of Structure and Interpretation of Computer Programs. I will compare the terms it uses to my translation. (I wonder if the German SICP is available freely licensed and online like the English edition, but apparently not.) > My use of the traditional generic =E2=80=9Cmasculine=E2=80=9D form for pl= ural > (=E2=80=9Cresearchers =E2=86=92 Forscher=E2=80=9D instead of the more cum= bersome =E2=80=9CForscher und > Forscherinnen=E2=80=9D or =E2=80=9CForscherInnen=E2=80=9D or =E2=80=9CFor= schende=E2=80=9D) is controversial > and so are the alternatives. Forschende would work but sounds more > artificial. Is there some GNU standard? I did a survey with twenty-two people sitting in front of my university=E2=80=99s cafeteria. I knew none of them. The majority (68%, 10 men and 5 women) prefers =E2=80=9CForschende=E2=80=9D over =E2=80=9CForsche= r=E2=80=9D (which is preferred by 22%, 2 men and 3 women, additionally 2 men were undecided) so I=E2=80=99ll change it to =E2=80=9CForschende=E2=80=9D. (I g= ot similar results =66rom my own personal umfeld, i.e. friends, acquaintances, family.) Regards, Florian --ivc4ctl7w2iym7ou Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc" -----BEGIN PGP SIGNATURE----- iQIzBAEBCAAdFiEEwRjGsqAMqXB4uw3y3T6EbElHBVsFAlrqCC0ACgkQ3T6EbElH BVsFvQ//Zu/36+/SrbNiJEj8gME2wo8KInVJfaa8vXVqUeWra17PFSnUSRnIS3Af Wf3KKMm1kYERmbnzQWisriEcQR3apdcOG6HwVlDuiPZvhmRWxoJqO5fH4Rj9zbgK H0YtlwtCt36XIc134wCXOWwKRIDMu/WTTlEgAfRi50if41cmHPJVAoppx430nuZZ nz3yFt/XypsbmaNYLpSJDmeO128uhjS67LBTH3TJzIfnnov8heYKE33QERDpqyWX g9e2GHPnEJ9I6D1TLHX2BjjGFF2+oEp0iCYodnoISo/JhVvRTNuGXip9gMOak+dX qbaU4gbnbnxZqMKJtzgbloHGm8YSIBZbzmSEvca0XxfzfhvzNKCxWvGGQVX1P326 g22sG6AEKH+RvqDFoOJNJuCGBaoP9zabA4cO5QbyMjQLDCyof9sVPtGMzXMGT1Tp 4O4DRJdj2tgVgqb+ND7opGLfQvW2/W5hqemNMYaH4R//8ugVFcwmXvcjGcBX7iH4 QawPbeLqV94zCAHOOdZi4g8MxbRmTuH6t0JfzQGi/Du9LGMc0i6tpq6U6F3QOWSQ E91bbLZ1+DM4PTARjLnm6n6ro/N3ANWC7CG4PNrb2tOsoQQqTVHzszG5nrBm8+gt rCGeImMFJSU0EoOtSwqtNH2rIHMPgoeIDTbsosZTMg9vtG4FaJM= =CR8v -----END PGP SIGNATURE----- --ivc4ctl7w2iym7ou--