unofficial mirror of bug-guile@gnu.org 
 help / color / mirror / Atom feed
From: Mark Harig <idirectscm@aim.com>
To: Ralf.Wildenhues@gmx.de
Cc: bug-guile@gnu.org, neil@ossau.uklinux.net
Subject: Re: Typos in the manual
Date: Tue, 15 Feb 2011 17:32:26 -0500	[thread overview]
Message-ID: <8CD9B775B2E1E50-714-23E5@webmail-d099.sysops.aol.com> (raw)
In-Reply-To: <20110215211443.GG24361@gmx.de>

>
> > Both "i.e." and "e.g." should always be followed by a comma.
>
> Well.  Let me tell you.  I've written those kinds of patches before,
> adding a comma unconditionally and all.  After a few maintainers of
> some packages rejected them, I've become less enthused.
>

Something that's long been a mystery to me is why it is that computer
programmers, who spend their days learning and following the rules and
idioms of various programming languages, do not want to learn and
follow the rules and idioms of natural languages.

Reference manuals should strive to follow grammar and usage rules as
much as possible in a jargon-filled context.  There is enough room
already for confusion and lack of precision.

> Also, while the Chicago Manual of Style recommends it, some other 
online
> grammar sites mention that it is American English style, but British
> English would not add a comma afterwards.  Yet others do not require 
it
> even in American style.
>

Let's follow the guides that do require it.

To propose that the comma sometimes be included and sometimes be
omitted after "i.e." and "e.g." should be considered the same as
proposing that the comma following the words "that is" and "for
example" are optional.  The comma should not be optional because it
changes the meaning of the sentence, often making it ungrammatical.

Examples from the Guile reference manual:

Example 1:

By "simple" we mean data types that are not primarily used as
containers to hold other data -- i.e. pairs, lists, vectors and so on.

Substituting the words "that is" for "i.e." in two alternatives, which
is correct?

A)
By "simple" we mean data types that are not primarily used as
containers to hold other data -- that is pairs, lists, vectors and
so on.

B)
By "simple," we mean data types that are not primarily used as
containers to hold other data, that is, pairs, lists, vectors,
and so on.

Without the comma between "that is" and "pairs," the reader has a
noun-verb phrase that he needs to disambiguate to figure out the true
meaning.  ("that is pairs?"  "that is pairs" *what*?  What is "pairs"
doing?  Oh, you mean, "that is, pairs, lists, ...")

(Note the added comma before 'and so on' in keeping with the rule that
"etc." should always be preceded by a comma, and "etc." is an (Latin)
abbreviation for "and so on.")

Example 2:

An external representation (i.e. one which can written with `write'
and read with `read') of a random state object can be obtained via
`random-state->datum'.

Which is correct?

A)
An external representation (that is one which can written with
`write' and read with `read') of a random state object can be obtained
via `random-state->datum'.

B)
An external representation (that is, one which can written with
`write' and read with `read') of a random state object can be obtained
via `random-state->datum'.

Again, without the comma after "that is," the parenthetical phrase has
a different meaning than it does with the comma.  With the comma,
the phrase is a supplemental description of what is meant by the term
"external representation."  Without the comma, the phrase is selecting
from the supposedly many types of "external representations."

> Cheers,
> Ralf (whose first style book is shipping this way right now ... :-)

GNU Guile is lucky to have someone as knowledgeable as yourself
reviewing its manual.

--



  reply	other threads:[~2011-02-15 22:32 UTC|newest]

Thread overview: 29+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2011-02-08 20:25 Typos in the manual Ralf Wildenhues
2011-02-13  0:49 ` Neil Jerram
2011-02-13  7:00   ` Ralf Wildenhues
2011-02-13 22:29     ` Neil Jerram
2011-02-15 15:48     ` Marijn
2011-02-15 20:21       ` Mark Harig
2011-02-15 23:55         ` Neil Jerram
2011-02-16  0:52           ` Mark Harig
2011-02-16 22:37             ` Neil Jerram
2011-02-15 23:49       ` Neil Jerram
2011-02-15 20:48   ` Mark Harig
2011-02-15 21:14     ` Ralf Wildenhues
2011-02-15 22:32       ` Mark Harig [this message]
2011-02-16  0:14         ` Neil Jerram
2011-02-16  2:43           ` Mark Harig
2011-02-16  3:30             ` Francis Southern
2011-02-16 23:46               ` Neil Jerram
2011-02-16  3:03           ` Mark Harig
2011-02-16  8:18             ` Thien-Thi Nguyen
2011-02-17  0:10             ` Neil Jerram
2011-02-17  1:21               ` Mark Harig
2011-02-16 21:17         ` Ludovic Courtès
2011-02-17  0:14           ` Neil Jerram
2011-02-17  3:13           ` Mark Harig
2011-02-17 11:33             ` Andy Wingo
2011-02-21 20:23             ` Ludovic Courtès
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2011-02-19 17:40 Bruno Haible
2011-02-19 17:56 ` Ralf Wildenhues
2011-02-24 23:31   ` Ludovic Courtès

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: https://www.gnu.org/software/guile/

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=8CD9B775B2E1E50-714-23E5@webmail-d099.sysops.aol.com \
    --to=idirectscm@aim.com \
    --cc=Ralf.Wildenhues@gmx.de \
    --cc=bug-guile@gnu.org \
    --cc=neil@ossau.uklinux.net \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).