From: Neil Jerram <neil@ossau.uklinux.net>
To: Marijn <hkBst@gentoo.org>
Cc: bug-guile@gnu.org, Ralf Wildenhues <Ralf.Wildenhues@gmx.de>
Subject: Re: Typos in the manual
Date: Tue, 15 Feb 2011 23:49:07 +0000 [thread overview]
Message-ID: <87vd0k7tak.fsf@ossau.uklinux.net> (raw)
In-Reply-To: <4D5AA042.7080904@gentoo.org> (Marijn's message of "Tue, 15 Feb 2011 16:48:18 +0100")
Marijn <hkBst@gentoo.org> writes:
> Reading the quoted text I can't help but wonder what a "sublimated
> desire" is. According to wiktionary "sublimated" is the past tense of
> "sublimate" which has 3 meanings[1] none of which I recognize as the
> intended meaning. Perhaps "subliminal desire"[2] is meant, that is, a
> desire that is so faint that it is not discernible by the conscious
> mind, but that usage is said to be reserved for stimuli and one may
> consider it a stretch to include a desire under stimuli. If my analysis
> so far seems correct I tentatively propose "secret desire" or "furtive
> desire" as corrections.
Thanks, I agree. I'll just delete "sublimated", as I think it reads
well with no adjective there.
Neil
next prev parent reply other threads:[~2011-02-15 23:49 UTC|newest]
Thread overview: 29+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2011-02-08 20:25 Typos in the manual Ralf Wildenhues
2011-02-13 0:49 ` Neil Jerram
2011-02-13 7:00 ` Ralf Wildenhues
2011-02-13 22:29 ` Neil Jerram
2011-02-15 15:48 ` Marijn
2011-02-15 20:21 ` Mark Harig
2011-02-15 23:55 ` Neil Jerram
2011-02-16 0:52 ` Mark Harig
2011-02-16 22:37 ` Neil Jerram
2011-02-15 23:49 ` Neil Jerram [this message]
2011-02-15 20:48 ` Mark Harig
2011-02-15 21:14 ` Ralf Wildenhues
2011-02-15 22:32 ` Mark Harig
2011-02-16 0:14 ` Neil Jerram
2011-02-16 2:43 ` Mark Harig
2011-02-16 3:30 ` Francis Southern
2011-02-16 23:46 ` Neil Jerram
2011-02-16 3:03 ` Mark Harig
2011-02-16 8:18 ` Thien-Thi Nguyen
2011-02-17 0:10 ` Neil Jerram
2011-02-17 1:21 ` Mark Harig
2011-02-16 21:17 ` Ludovic Courtès
2011-02-17 0:14 ` Neil Jerram
2011-02-17 3:13 ` Mark Harig
2011-02-17 11:33 ` Andy Wingo
2011-02-21 20:23 ` Ludovic Courtès
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2011-02-19 17:40 Bruno Haible
2011-02-19 17:56 ` Ralf Wildenhues
2011-02-24 23:31 ` Ludovic Courtès
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
List information: https://www.gnu.org/software/guile/
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=87vd0k7tak.fsf@ossau.uklinux.net \
--to=neil@ossau.uklinux.net \
--cc=Ralf.Wildenhues@gmx.de \
--cc=bug-guile@gnu.org \
--cc=hkBst@gentoo.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).