Hello Guile developers, I found a few typos in the manual, actually, comparatively very few for the size of the manual! The attached patches should fix them. Please be scrupulous, I'm not firm in Guile language details nor habits. Note the first one may be mangled by email transport, which is why I gziped it; it removes a non-ASCII character from the text. It should be possible to skip it if needed and use 'git am -3' on the rest. There are a few things that I spotted that I didn't fix, either because I didn't know which was the right way, or in cases that I've come to know as contentious among developers. It would be nice if you could go over them and address them in one way or another. Given consensus, I might be prodded into patching some, but don't count on me. - Word pairs you might want to review and/or maybe just use one set of: queuing vs. queueing, destructur.* vs. destruct.* vs. deconstr.* (unless they have different meanings of course), uninterned vs. non-internal, latin1 vs. latin-1, parsable vs. parseable. - 'postpend': I'd replace this with 'append' throughout the tree (not just the manual). - Some abbreviations are spelt creatively. The Latin 'id est' is usually abbreviated 'i.e.' without an intervening space, and for good spacing you either need a comma right afterwards, or '@:'. Same with 'e.g.'. Find lots of instances with: git grep '\<[Ii][. ]*e\.[^,@]' My personal preference is to use a comma when what follows is long or grammatically a full sentence, and '@:' otherwise. (info texinfo "Not Ending a Sentence"). - The Guile manual seems quite eager in making up new words. This is to some extent a tendency that just comes with hacking, and has both distinguished and entertaining aspects. At the same time however, it can make things less accessible for new users, especially those with a foreign native language, who then have troubles looking such words up in some dictionary. It starts with very simple things like 'dir' and 'arg' which I assume nobody has a serious problem with, yet which I would always write as 'directory' and 'argument' in prose (cf. 'info standards "GNU Manuals"'; but this goes beyond that text). OTOH, things like 'unpermanent', 'cdring', and 'consing' are not easy to understand IMVHO. - In the Autoconf section, several macros are added to the function index. They come from doc/ref/autoconf{,-macros}.texi (one being generated from meta/guile.m4. The macros are: PKG_CHECK_MODULES GUILE_PROGS GUILE_FLAGS GUILE_SITE_DIR GUILE_CHECK_RETVAL GUILE_MODULE_CHECK GUILE_MODULE_AVAILABLE GUILE_MODULE_REQUIRED GUILE_MODULE_EXPORTS GUILE_MODULE_REQUIRED_EXPORT The simplest way to fix this would be to adjust indices.texi to document that Autoconf macros and variables are also listed in this index. Karl tells me that one should have less indices anyway for the autotools manuals (ideally just one), so this would seem like a step in the right direction. - I love France and the Franc, but there will soon be kids that don't remember it, for which 'french currency string' will be a foreign concept. It might be a good idea to update the example eventually. Thanks for maintaining Guile, Ralf