From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: main.gmane.org!not-for-mail From: Kai.Grossjohann@CS.Uni-Dortmund.DE (Kai =?iso-8859-15?q?Gro=DFjohann?=) Newsgroups: gmane.emacs.devel Subject: Re: Tramp Trips Date: Wed, 07 Aug 2002 12:34:23 +0200 Sender: emacs-devel-admin@gnu.org Message-ID: References: <20020806.113110.60849126.Takaaki.Ota@am.sony.com> NNTP-Posting-Host: localhost.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Trace: main.gmane.org 1028716472 16249 127.0.0.1 (7 Aug 2002 10:34:32 GMT) X-Complaints-To: usenet@main.gmane.org NNTP-Posting-Date: Wed, 7 Aug 2002 10:34:32 +0000 (UTC) Cc: emacs-devel@gnu.org Return-path: Original-Received: from quimby.gnus.org ([80.91.224.244]) by main.gmane.org with esmtp (Exim 3.35 #1 (Debian)) id 17cO99-0004Dy-00 for ; Wed, 07 Aug 2002 12:34:31 +0200 Original-Received: from fencepost.gnu.org ([199.232.76.164]) by quimby.gnus.org with esmtp (Exim 3.12 #1 (Debian)) id 17cOUh-0003Hu-00 for ; Wed, 07 Aug 2002 12:56:47 +0200 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=fencepost.gnu.org) by fencepost.gnu.org with esmtp (Exim 3.35 #1 (Debian)) id 17cO9j-0003GS-00; Wed, 07 Aug 2002 06:35:07 -0400 Original-Received: from waldorf.cs.uni-dortmund.de ([129.217.4.42]) by fencepost.gnu.org with esmtp (Exim 3.35 #1 (Debian)) id 17cO98-0003F5-00 for ; Wed, 07 Aug 2002 06:34:31 -0400 Original-Received: from lothlorien.cs.uni-dortmund.de (lothlorien [129.217.19.67]) by waldorf.cs.uni-dortmund.de with ESMTP id g77AYTb07716; Wed, 7 Aug 2002 12:34:29 +0200 (MES) Original-Received: from lucy.cs.uni-dortmund.de (lucy [129.217.19.80]) by lothlorien.cs.uni-dortmund.de id MAA10257; Wed, 7 Aug 2002 12:34:24 +0200 (MET DST) Original-Received: by lucy.cs.uni-dortmund.de (Postfix, from userid 6104) id B3CF03AC1C; Wed, 7 Aug 2002 12:34:23 +0200 (CEST) Original-To: Tak Ota In-Reply-To: <20020806.113110.60849126.Takaaki.Ota@am.sony.com> (Tak Ota's message of "Tue, 06 Aug 2002 11:31:10 -0700 (PDT)") Original-Lines: 52 User-Agent: Gnus/5.090008 (Oort Gnus v0.08) Emacs/21.3.50 (i686-pc-linux-gnu) Errors-To: emacs-devel-admin@gnu.org X-BeenThere: emacs-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.0.11 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Emacs development discussions. List-Unsubscribe: , List-Archive: Xref: main.gmane.org gmane.emacs.devel:6330 X-Report-Spam: http://spam.gmane.org/gmane.emacs.devel:6330 Tak Ota writes: > I thought the tramp takes care of ange-ftp path name. Why does it > complain about the name "/ota@xenon:~/"? > > I am using the CVS head updated on Aug. 6th. > > -Tak > > Debugger entered--Lisp error: (error "Not a tramp file name: /ota@xenon:~/") > signal(error ("Not a tramp file name: /ota@xenon:~/")) > error("Not a tramp file name: %s" "/ota@xenon:~/") What's tramp-file-name-structure when this happens? It should be: /---- | tramp-file-name-structure's value is | ("\\`/\\(\\([a-zA-Z0-9-]+\\):\\)?\\(\\([^:@/]+\\)@\\)?\\([^:/]+\\):\\(.*\\)\\'" 2 4 5 6) | | | *List of five elements (REGEXP METHOD USER HOST FILE), detailing the tramp file name structure. | | The first element REGEXP is a regular expression matching a tramp file | name. The regex should contain parentheses around the method name, | the user name, the host name, and the file name parts. | | The second element METHOD is a number, saying which pair of | parentheses matches the method name. The third element USER is | similar, but for the user name. The fourth element HOST is similar, | but for the host name. The fifth element FILE is for the file name. | These numbers are passed directly to `match-string', which see. That | means the opening parentheses are counted to identify the pair. | | See also `tramp-file-name-regexp' and `tramp-make-tramp-file-format'. | | You can customize this variable. | | Defined in `tramp'. \---- What happens when you eval the following Lisp expression? (The second line shows the result when I do it.) (tramp-dissect-file-name "/ota@xenon:~/") [cl-struct-tramp-file-name nil "sm" "ota" "xenon" "~/"] The "sm" is wrong. I think it's due to our broken local config. It should be "ssh". kai -- A large number of young women don't trust men with beards. (BFBS Radio)