From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Reiner Steib Newsgroups: gmane.emacs.help Subject: Re: Why emacs have not native language menu Date: Wed, 25 Jul 2007 21:45:19 +0200 Message-ID: References: <46A49912.9030203@luxdo.jp> <87hcnujljg.fsf@baldur.tsdh.de> <87k5sqhtiv.fsf@baldur.tsdh.de> Reply-To: Reiner Steib NNTP-Posting-Host: lo.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: sea.gmane.org 1185396071 21369 80.91.229.12 (25 Jul 2007 20:41:11 GMT) X-Complaints-To: usenet@sea.gmane.org NNTP-Posting-Date: Wed, 25 Jul 2007 20:41:11 +0000 (UTC) To: help-gnu-emacs@gnu.org Original-X-From: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Wed Jul 25 22:41:10 2007 Return-path: Envelope-to: geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([199.232.76.165]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1IDnfS-0004Un-2V for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Wed, 25 Jul 2007 22:41:10 +0200 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1IDnfR-0003Mj-Lt for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Wed, 25 Jul 2007 16:41:09 -0400 Original-Newsgroups: gnu.emacs.help X-Face: #vK]N[`vqjuod*|)'[iD7/"3AB-ApT%fmN"LWAg@oS7OesGv~)n[OBTLM#I="J'Y^-7I I/ps7o_'IK@#-Rs{::DZ@O8yS|fexe,XslY[:dNWOb~>?mC-&i_c)say:"\IpA.5U.b]'NY; Pks{lb h.+#6%DpZuaK3dcHB`Av3zc:r!C%~s0&m, tWj]&}, qg.+0ww2gK%f!:GK|wMl.I!(voY*1"^li8"~B BNG)9LvPi?^DMR-GVDnZqhu*3Hi, +g=wFhI)BL6&u{EOVEHjVEVq~d?_}lMntWAc3(6?kftjc>_f>! g0wM(qPM$d5]^TT_Qyi&L?LGVG)SHN;Gk/,pkY9,~ Mail-Copies-To: nobody User-Agent: Gnus/5.110007 (No Gnus v0.7) Emacs/22.1.50 (gnu/linux) Cancel-Lock: sha1:LKpWekHct2v4oDQltSUJiPgwDfo= Original-NNTP-Posting-Host: bridgekeeper.physik.uni-ulm.de Original-X-Trace: news.uni-ulm.de 1185393602 134.60.10.123 (25 Jul 2007 22:00:02 +0200) Original-Lines: 32 Original-Path: shelby.stanford.edu!headwall.stanford.edu!newsfeed.stanford.edu!news.tele.dk!news.tele.dk!small.news.tele.dk!newsfeed00.sul.t-online.de!t-online.de!inka.de!rz.uni-karlsruhe.de!news.uni-ulm.de!viandante.physik.uni-ulm.de!not-for-mail Original-Xref: shelby.stanford.edu gnu.emacs.help:150489 X-BeenThere: help-gnu-emacs@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: Users list for the GNU Emacs text editor List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Errors-To: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.help:46068 Archived-At: On Tue, Jul 24 2007, Tassilo Horn wrote: > Let's take "Kill Buffer" as an example. That would be "Töte > Zwischenspeicher" in German No need to search for a bad translation of buffer. "Puffer" is good enough. > or "tuer cet amortisseur" in French if you translate it > literally. Ok, literal translation won't be done by good localizers, > but it's really hard to translate a concept like "killing" in emacs > consistently. ,----[ TUTORIAL.de ] | Emacs unterscheidet zwei Klassen von Löschbefehlen (was man im | Deutschen leider nicht gut wiedergeben kann): `killing' (umbringen) | und `deleting' (löschen). Wenn man sich vorstellt, daß `yanking' den | Begriff `von den Toten erwecken' darstellt, dann hat man ungefähr eine | Vorstellung von der Metapher -- Von einem `kill'-Befehl gelöschter | Text wird gespeichert und kann bei Bedarf mit C-y zurückgeholt | werden. Von einem `delete'-Befehl entfernter Text (in der Regel | einzelne Zeichen, leere Zeilen und Zwischenräume) wird nicht extra | gespeichert und kann daher auch nicht zurückgeholt werden. `---- Not too bad, I think. Bye, Reiner. -- ,,, (o o) ---ooO-(_)-Ooo--- | PGP key available | http://rsteib.home.pages.de/