From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Joost Kremers Newsgroups: gmane.emacs.help Subject: Re: Changing the language of gnus menu entries Date: 26 Sep 2013 20:44:42 GMT Message-ID: References: <87eh8eekza.fsf@web.de> <874n9amatr.fsf@web.de> <87vc1p9ggs.fsf@web.de> <837ge4hpco.fsf@gnu.org> <87li2k92l8.fsf@web.de> <8338oshfy5.fsf@gnu.org> <45370BAD-3E8A-40A9-835B-C269787D29E3@Web.DE> NNTP-Posting-Host: plane.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: ger.gmane.org 1380228322 9825 80.91.229.3 (26 Sep 2013 20:45:22 GMT) X-Complaints-To: usenet@ger.gmane.org NNTP-Posting-Date: Thu, 26 Sep 2013 20:45:22 +0000 (UTC) To: help-gnu-emacs@gnu.org Original-X-From: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Thu Sep 26 22:45:25 2013 Return-path: Envelope-to: geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([208.118.235.17]) by plane.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1VPIR8-0003qM-3s for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Thu, 26 Sep 2013 22:45:22 +0200 Original-Received: from localhost ([::1]:59861 helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1VPIR7-0008BF-Oa for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Thu, 26 Sep 2013 16:45:21 -0400 Original-Path: usenet.stanford.edu!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail Original-Newsgroups: gnu.emacs.help Original-Lines: 19 Original-X-Trace: individual.net q88mZWvnpKTJYO+oJwOzLweAsk+GdAN93rAqtGsizkD3WsUrYK Cancel-Lock: sha1:yZDMVCnzs0VylbWWSdY/x39mdiU= Mail-Copies-To: nobody X-Editor: Emacs of course! User-Agent: slrn/pre1.0.0-18 (Linux) Original-Xref: usenet.stanford.edu gnu.emacs.help:201373 X-BeenThere: help-gnu-emacs@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.14 Precedence: list List-Id: Users list for the GNU Emacs text editor List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Original-Sender: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.help:93641 Archived-At: Peter Dyballa wrote: > > Am 26.09.2013 um 06:05 schrieb Joost Kremers: > >> I once tried to find the German equivalent for the Arabic term «waziir >> al-wuzaraa'» ('council of ministers') using Google Translate and was >> baffled to see it translated as "Schrank" ('cupboard, closet')... I'll >> leave it up to the reader to figure out around which corner Google was >> thinking there. ;-) > > How did you find the proper meaning? Did you google for it? I already knew what it meant, I just wasn't sure about the best German translation. Probably «Ministerrat» or «Kabinett», depending on context. -- Joost Kremers joostkremers@fastmail.fm Selbst in die Unterwelt dringt durch Spalten Licht EN:SiS(9)