From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Yuri D'Elia Newsgroups: gmane.emacs.help Subject: Re: correcting word groups (general spelling question) Date: Wed, 1 Jul 2015 22:34:05 +0200 Message-ID: References: <87zj3gwxhb.fsf@nl106-137-147.student.uu.se> <20150701044655.63e6e432@JRWUBU2> NNTP-Posting-Host: plane.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Trace: ger.gmane.org 1435784071 18748 80.91.229.3 (1 Jul 2015 20:54:31 GMT) X-Complaints-To: usenet@ger.gmane.org NNTP-Posting-Date: Wed, 1 Jul 2015 20:54:31 +0000 (UTC) To: help-gnu-emacs@gnu.org Original-X-From: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Wed Jul 01 22:54:24 2015 Return-path: Envelope-to: geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([208.118.235.17]) by plane.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1ZAP1U-0005zh-2P for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Wed, 01 Jul 2015 22:54:24 +0200 Original-Received: from localhost ([::1]:32859 helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1ZAP1T-0007eM-Ji for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Wed, 01 Jul 2015 16:54:23 -0400 Original-Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:50651) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1ZAOi1-00038h-Dy for help-gnu-emacs@gnu.org; Wed, 01 Jul 2015 16:34:18 -0400 Original-Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1ZAOhx-0002pV-CR for help-gnu-emacs@gnu.org; Wed, 01 Jul 2015 16:34:17 -0400 Original-Received: from plane.gmane.org ([80.91.229.3]:32976) by eggs.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1ZAOhx-0002pG-5b for help-gnu-emacs@gnu.org; Wed, 01 Jul 2015 16:34:13 -0400 Original-Received: from list by plane.gmane.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1ZAOhv-0004vj-7Q for help-gnu-emacs@gnu.org; Wed, 01 Jul 2015 22:34:11 +0200 Original-Received: from 193.106.183.18 ([193.106.183.18]) by main.gmane.org with esmtp (Gmexim 0.1 (Debian)) id 1AlnuQ-0007hv-00 for ; Wed, 01 Jul 2015 22:34:11 +0200 Original-Received: from wavexx by 193.106.183.18 with local (Gmexim 0.1 (Debian)) id 1AlnuQ-0007hv-00 for ; Wed, 01 Jul 2015 22:34:11 +0200 X-Injected-Via-Gmane: http://gmane.org/ Original-Lines: 39 Original-X-Complaints-To: usenet@ger.gmane.org X-Gmane-NNTP-Posting-Host: 193.106.183.18 X-Enigmail-Draft-Status: N1110 User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:38.0) Gecko/20100101 Icedove/38.0 In-Reply-To: <20150701044655.63e6e432@JRWUBU2> X-detected-operating-system: by eggs.gnu.org: Genre and OS details not recognized. X-Received-From: 80.91.229.3 X-BeenThere: help-gnu-emacs@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.14 Precedence: list List-Id: Users list for the GNU Emacs text editor List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Original-Sender: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.help:105364 Archived-At: On 07/01/2015 05:46 AM, Richard Wordingham wrote: >> However, I consider this over-engineering. How many >> such combinations to you have? >> >> Why not just add "Kitteh"? >> >> Are you really that worried that will appear instead >> of the correct spelling? > > A better example is "fro", which only appears in "to and fro". "Fro" > is a common typo for "for" and "from". I know that when I'm editing text this comes out more frequently then I imagined, even though I never paid too much attention. I usually just added the word and be done with it. I an article that I was drafting the other day a had 3/4 cases of word combined with acronyms that would have made perfect sense to check only as a group and not individually. Also because the words make no sense individually, and I really don't want them in the dictionary. I would like to check for correct the capitalization of the entire group, which also makes sense. > Another approach is to move these words from the domain of > spell-checking to that of grammar-checking. It looks as though the > LibreOffice add-on langtool allows one to add grammar rules that would > check that Kitteh is preceded by Hello, and that 'fro' occurs in 'to > and fro'. I fear that adding this as grammar would indeed be overengineering. Also because I would be too lazy to add a grammar rule and lose all the benefits. This might be perfectly dumb (that is: select words -> add to dictionary). I was actually thinking of using some utf8-nonprinting-character-as-whitespace to do the trick (sooo bad, although it might work with libreoffice as well).