all messages for Emacs-related lists mirrored at yhetil.org
 help / color / mirror / code / Atom feed
* 22.1.92; Tutorial: translation of info node titles
@ 2008-03-10 20:32 Reiner Steib
  2008-03-10 21:15 ` Eli Zaretskii
  2008-03-10 23:34 ` Juanma Barranquero
  0 siblings, 2 replies; 5+ messages in thread
From: Reiner Steib @ 2008-03-10 20:32 UTC (permalink / raw)
  To: emacs-devel

Hi,

I think the translated tutorials should not translate the title of the
info nodes (as long as we don't provide translate info documentation).
Translation the node title back to English is error prone.

,----[ TUTORIAL.es ]
| Para descongelar la pantalla, teclee C-q.  Luego consulte la sección
| "Entrada Espontánea para Búsqueda Incremental" en el manual de Emacs
| para consejos de cómo tratar con esta "característica".
`----

,----[ TUTORIAL.es ]
| La completación es descrita en el Info del manual de Emacs en el
| nodo llamado "Completation".
`----

Maybe it should be like this?

,----[ suggestion ]
| La completación es descrita en el Info del manual de Emacs en el
| nodo llamado "Completion" (Completation).
`----

Bye, Reiner.
-- 
       ,,,
      (o o)
---ooO-(_)-Ooo---  |  PGP key available  |  http://rsteib.home.pages.de/




^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: 22.1.92; Tutorial: translation of info node titles
  2008-03-10 20:32 22.1.92; Tutorial: translation of info node titles Reiner Steib
@ 2008-03-10 21:15 ` Eli Zaretskii
  2008-03-11 21:09   ` Reiner Steib
  2008-03-10 23:34 ` Juanma Barranquero
  1 sibling, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Eli Zaretskii @ 2008-03-10 21:15 UTC (permalink / raw)
  To: Reiner Steib; +Cc: emacs-devel

> From: Reiner Steib <reinersteib+gmane@imap.cc>
> Date: Mon, 10 Mar 2008 21:32:50 +0100
> 
> Maybe it should be like this?
> 
> ,----[ suggestion ]
> | La completación es descrita en el Info del manual de Emacs en el
> | nodo llamado "Completion" (Completation).
> `----

Yes, I agree.




^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: 22.1.92; Tutorial: translation of info node titles
  2008-03-10 20:32 22.1.92; Tutorial: translation of info node titles Reiner Steib
  2008-03-10 21:15 ` Eli Zaretskii
@ 2008-03-10 23:34 ` Juanma Barranquero
  1 sibling, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Juanma Barranquero @ 2008-03-10 23:34 UTC (permalink / raw)
  To: Reiner Steib, emacs-devel

2008/3/10 Reiner Steib <reinersteib+gmane@imap.cc>:

>  Maybe it should be like this?
>
>  ,----[ suggestion ]
>  | La completación es descrita en el Info del manual de Emacs en el
>  | nodo llamado "Completion" (Completation).

More like ``en el nodo llamado "Completion"´´, or ``en el nodo llamado
"Completion" (Completación).´´.

Though, truth be told, the whole sentence should be rewritten so: ``La
completación se describe en el manual Info de Emacs, en el nodo
titulado "Completion" (Completación).´´

             Juanma

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: 22.1.92; Tutorial: translation of info node titles
  2008-03-10 21:15 ` Eli Zaretskii
@ 2008-03-11 21:09   ` Reiner Steib
  2008-03-11 23:14     ` Juanma Barranquero
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Reiner Steib @ 2008-03-11 21:09 UTC (permalink / raw)
  To: Juanma Barranquero; +Cc: Eli Zaretskii, emacs-devel

On Mon, Mar 10 2008, Eli Zaretskii wrote:

> Reiner Steib:
>> ,----[ suggestion ]
>> | La completación es descrita en el Info del manual de Emacs en el
>> | nodo llamado "Completion" (Completation).
>> `----
>
> Yes, I agree.

On Tue, Mar 11 2008, Juanma Barranquero wrote:
> More like ``en el nodo llamado "Completion"´´, or ``en el nodo llamado
> "Completion" (Completación).´´.
>
> Though, truth be told, the whole sentence should be rewritten so: ``La
> completación se describe en el manual Info de Emacs, en el nodo
> titulado "Completion" (Completación).´´

Could you fix the translated info nodes in TUTORIAL.es?

Bye, Reiner.
-- 
       ,,,
      (o o)
---ooO-(_)-Ooo---  |  PGP key available  |  http://rsteib.home.pages.de/




^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: 22.1.92; Tutorial: translation of info node titles
  2008-03-11 21:09   ` Reiner Steib
@ 2008-03-11 23:14     ` Juanma Barranquero
  0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Juanma Barranquero @ 2008-03-11 23:14 UTC (permalink / raw)
  To: Reiner Steib, Eli Zaretskii, emacs-devel

2008/3/11 Reiner Steib <reinersteib+gmane@imap.cc>:

>  Could you fix the translated info nodes in TUTORIAL.es?

I don't really want to delve into TUTORIAL.es. It is written in a sort
of "common Spanish" which is very different of my vernacular castilian
Spanish and which I don't like much (not a matter of correctness, just
flavor). For starters, the word "completación" does not exist,
according to the Real Academia (try http://rae.es/completación).

 Juanma

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2008-03-11 23:14 UTC | newest]

Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2008-03-10 20:32 22.1.92; Tutorial: translation of info node titles Reiner Steib
2008-03-10 21:15 ` Eli Zaretskii
2008-03-11 21:09   ` Reiner Steib
2008-03-11 23:14     ` Juanma Barranquero
2008-03-10 23:34 ` Juanma Barranquero

Code repositories for project(s) associated with this external index

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git
	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs/org-mode.git

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.