From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.io!.POSTED.blaine.gmane.org!not-for-mail From: Jean Louis Newsgroups: gmane.emacs.help Subject: Re: Placement of list within an interactive clause Date: Sat, 16 Jul 2022 00:31:10 +0300 Message-ID: References: Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Info: ciao.gmane.io; posting-host="blaine.gmane.org:116.202.254.214"; logging-data="11365"; mail-complaints-to="usenet@ciao.gmane.io" User-Agent: Mutt/+ () (2022-06-11) Cc: Christopher Dimech , Help Gnu Emacs To: carlmarcos@tutanota.com Original-X-From: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane-mx.org@gnu.org Fri Jul 15 23:33:57 2022 Return-path: Envelope-to: geh-help-gnu-emacs@m.gmane-mx.org Original-Received: from lists.gnu.org ([209.51.188.17]) by ciao.gmane.io with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1oCSwf-0002im-CY for geh-help-gnu-emacs@m.gmane-mx.org; Fri, 15 Jul 2022 23:33:57 +0200 Original-Received: from localhost ([::1]:41312 helo=lists1p.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1oCSwe-0002FG-Ai for geh-help-gnu-emacs@m.gmane-mx.org; Fri, 15 Jul 2022 17:33:56 -0400 Original-Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]:43110) by lists.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1oCSvY-0002DA-U7 for help-gnu-emacs@gnu.org; Fri, 15 Jul 2022 17:32:48 -0400 Original-Received: from stw1.rcdrun.com ([217.170.207.13]:46291) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1oCSvR-0003V8-69 for help-gnu-emacs@gnu.org; Fri, 15 Jul 2022 17:32:45 -0400 Original-Received: from localhost ([::ffff:102.86.25.50]) (AUTH: PLAIN admin, TLS: TLS1.3,256bits,ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384) by stw1.rcdrun.com with ESMTPSA id 00000000000A3C53.0000000062D1DCF7.000025A9; Fri, 15 Jul 2022 14:32:39 -0700 Mail-Followup-To: carlmarcos@tutanota.com, Christopher Dimech , Help Gnu Emacs Content-Disposition: inline In-Reply-To: Received-SPF: pass client-ip=217.170.207.13; envelope-from=bugs@gnu.support; helo=stw1.rcdrun.com X-Spam_score_int: -18 X-Spam_score: -1.9 X-Spam_bar: - X-Spam_report: (-1.9 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, SPF_HELO_PASS=-0.001, SPF_PASS=-0.001, T_SCC_BODY_TEXT_LINE=-0.01 autolearn=ham autolearn_force=no X-Spam_action: no action X-BeenThere: help-gnu-emacs@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.29 Precedence: list List-Id: Users list for the GNU Emacs text editor List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane-mx.org@gnu.org Original-Sender: "help-gnu-emacs" Xref: news.gmane.io gmane.emacs.help:138498 Archived-At: * carlmarcos@tutanota.com [2022-07-16 00:23]: > Yes, I realise that.  I see that (interactive) is misleading.  > Although "read-from-minibuffer" cannot be called from M-x, it still > asks for input through the minibuffer.  Notwithstanding   that > normal programming language code does not customarily lead to user > input during run-time, particularly when automation is pursued. Emacs Lisp is what it is. Text editor IS interactive as by the context of English language. Declaration "(interactive)" is not misleading as it has pretty good description what it is. If you however, do not understand any word in that description, let us know. The misnderstanding comes when you try mixing various context, you know the context of "interactive" in English and then you assume it is same contect in Emacs Lisp, while it is not. While definition for declaration "(interactive)" may be found in Emacs, this definition below is found in Wordnet dictionary: * Overview of adj interactive The adj interactive has 2 senses (no senses from tagged texts) 1. synergistic, interactive -- (used especially of drugs or muscles that work together so the total effect is greater than the sum of the two (or more)) 2. interactional, interactive -- (capable of acting on or influencing each other) And it is obvious that definition number 2 fits into what we are speaking about, not the number 1, as Emacs functions are not related to muscles or drugs. If I think of who or what is "each other", maybe those are functions, maybe screen, thus majority of functions could be said to be interactive by English language context. If function changes color of Emacs editor, it is interactive. If it influences other function it is interactive. Do we need to consider "interactive" only if it influences human? It influences 2 parties or things, it is not clear quite, it is "each other". If function influences computer time, it is interactive. Is the definition really that what we are talking about? -- Jean Take action in Free Software Foundation campaigns: https://www.fsf.org/campaigns In support of Richard M. Stallman https://stallmansupport.org/