From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: "B. T. Raven" Newsgroups: gmane.emacs.help Subject: Re: some examples of emacs manual problem Date: Mon, 13 Sep 2010 13:08:39 -0500 Message-ID: References: <271a3fcf-8845-4164-bbd8-9d687e8fbb6d@p22g2000pre.googlegroups.com> <25b7de41-8845-4ae1-a6db-92fcdedba94c@m17g2000prl.googlegroups.com> NNTP-Posting-Host: lo.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: dough.gmane.org 1291869195 9346 80.91.229.12 (9 Dec 2010 04:33:15 GMT) X-Complaints-To: usenet@dough.gmane.org NNTP-Posting-Date: Thu, 9 Dec 2010 04:33:15 +0000 (UTC) To: help-gnu-emacs@gnu.org Original-X-From: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Thu Dec 09 05:33:11 2010 Return-path: Envelope-to: geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([199.232.76.165]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1PQYBq-00044M-TX for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Thu, 09 Dec 2010 05:33:11 +0100 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1]:43936 helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1PQYBq-0004aw-5x for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Wed, 08 Dec 2010 23:33:10 -0500 Original-Path: usenet.stanford.edu!news.glorb.com!news2.glorb.com!news.glorb.com!Xl.tags.giganews.com!border1.nntp.dca.giganews.com!nntp.giganews.com!local2.nntp.dca.giganews.com!nntp.sysmatrix.net!news.sysmatrix.net.POSTED!not-for-mail Original-NNTP-Posting-Date: Mon, 13 Sep 2010 13:08:59 -0500 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.23 (Windows/20090812) Original-Newsgroups: gnu.emacs.help In-Reply-To: <25b7de41-8845-4ae1-a6db-92fcdedba94c@m17g2000prl.googlegroups.com> X-No-Archive: yes Original-Lines: 119 X-Usenet-Provider: http://www.giganews.com Original-NNTP-Posting-Host: 12.73.129.245 Original-X-Trace: sv3-VSalW5V67cJsKVhAQF0rReaU5uOjVhnY2lvP2kOzcSXBZ0m8IHsdsZBsYP0LRwcfUPjSiOv92pY7uHB!GISqGiyz9klJ3O6kKXaA1p+ZvxPHab9ESnQF3tnmxtrQZIzhfjDR+Vfzq7e0Yl4AMIsyfZdgZkbo!rI/uscznsdkBz58bFtwWrhWJCvKFJP4= Original-X-Complaints-To: abuse@sysmatrix.net X-Abuse-and-DMCA-Info: Please be sure to forward a copy of ALL headers X-Abuse-and-DMCA-Info: Otherwise we will be unable to process your complaint properly X-Postfilter: 1.3.40 Original-Xref: usenet.stanford.edu gnu.emacs.help:181269 X-BeenThere: help-gnu-emacs@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: Users list for the GNU Emacs text editor List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Errors-To: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org X-Gmane-Expiry: 2010-12-23 Xref: news.gmane.org gmane.emacs.help:76652 Archived-At: Xah Lee wrote: > Hi stefan, > > i think the general situation is not about logical flaw or deficiency > of emacs manual. Rather, it's generation gap. > > (side note: one example i've been thinking is to compare the classic > english literature Gulliver's Travels. It is well acknowledged by all > scholars to be a impecable piece of english work in grammar, style, > story quality, satire execution, but if you read it today, you find > it's exceedingly difficult to understand... requiring a background > understanding all the politics, history, of europe at the time, as > well as the writing style and vocabulary that's few hundred years old) This work is "exceedingly difficult" only to the illiterate and possibly to many whose native language is not English. Tidbit (beginning of tale proper): " My father had a small estate in Nottinghamshire: I was the third of five sons. He sent me to Emanuel College in Cambridge at fourteen years old, where I resided three years, and applied myself close to my studies; but the charge of maintaining me, although I had a very scanty allowance, being too great for a narrow fortune, I was bound apprentice to Mr. James Bates, an eminent surgeon in London, with whom I continued four years. My father now and then sending me small sums of money, I laid them out in learning navigation, and other parts of the mathematics, useful to those who intend to travel, as I always believed it would be, some time or other, my fortune to do. " after a few sentences the author states that he "went down." This is the first substantive difficulty that I see and, without verifying the fact of the matter, I assume that Nottinghamshire is lower in elevation than Cambridge. This is a simple example of a general characteristic of all natural language: perfect understanding is always dependent on the minutia of interpretation and context. Compare this with _Hamlet_, written only 126 years earlier. That play really is "exceedingly difficult" even for many native speakers of English. Btw, 99% of the vocabulary of _Gulliver's Travels_ is still in daily use, 99.99% of it in contemporary writing (even excluding reference works). Ed > > back to emacs manual... to my mind, emacs manual problems can be > solved rather without much difficulty, yet still remain accurate, true > to emacs spirit, and i think agreeable to FSF's philosophy as well as > any marketing spirit thrown in. > > Xah ∑ xahlee.org ☄ > > On Sep 13, 3:30 am, Stefan Monnier wrote: >>> (1) The writer presumes all users are beginners, with no experience in >>> using a editor, even no experience in using a computer. Look at this >>> sentence: >>> Files are named units of text which are stored by the operating >>> system for you to retrieve later by name. >>> O please, do i need to be told what's a file? >> We could/should probably remove that part, indeed. >> >>> (2) The author seems to have stopped in the 1980s, lots of tech terms >>> have gone obsolete. Look at this: >>> We use the term frame to mean the entire terminal screen or >>> graphical window used by Emacs. >>> The main area of the frame, below the tool bar (if one exists) and >>> above the echo area, is called the window. >>> Wow, your “frame” is my “window”, then what the heck is your “window”? >> In what way is that a problem in the manual? These are the terms used >> throughout Emacs's source code and for reasons of Emacs's design source >> code names are very visible to the user, so if the manual doesn't >> explain what we mean by "frame" and "window", that will be a lot more >> confusing. >> >>> (3) Author is nostalgic of the past era; some advanced features of the >>> past are no longer advanced. Example: >>> You are reading about GNU Emacs, the GNU incarnation of the >>> advanced, self-documenting, customizable, extensible editor Emacs. >>> Huh? “self-documenting”? What editor doesn't have documentation? >>> “extensible, customizable”? Nowadays many editors all can be extended >>> or customized to various degrees. >> Very few programs have so much documentation available online. >> Even many internal functions have online documentation. >> And very few programs are nearly as deeply customizable. >> Yes, it's a question of degree, but I think we're still ahead in >> those areas. As for "advanced", well it's just a marketing term. >> >>> (4) Some features are too powerful, so explanation would be >>> cumbersome: >>> You can yank text from the kill ring into any position in a >>> buffer, including a position in a different buffer; the kill ring is >>> shared by all buffers. >>> The “yank & kill” here is like “cut & paste”, then what's “kill ring”? >>> Perhaps that means when you cut many times, it won't leave just the >>> last cut text, previous cuts are all still in “kill ring”. >> If you look up kill-ring in the index (e.g. by typing "i kill-ring RET" >> in Info), you'll find the section "13.3 Yanking Earlier Kills" which >> I hope explains it well enough. >> >>> (5) Because Emacs uses keyboard as its primary input, although these >>> days we have mouse, but the core design philosophy still requires all >>> functionalities be operable with a keyboard. For example, “selecting a >>> text” can be easily done with a mouse, but the manual must use lots >>> words to explain how this is done with keyboard. Example: >> If you consider it useless to use the keyboard when you can use the >> mouse, that's your problem. For people who find it handy to use the >> keyboard, this section is useful. >> >> Stefan