From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: "Drew Adams" Newsgroups: gmane.emacs.devel Subject: doc of prompt change with minor mode for read-key-sequence? Date: Tue, 12 Sep 2006 09:27:22 -0700 Message-ID: NNTP-Posting-Host: main.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Trace: sea.gmane.org 1158078513 8768 80.91.229.2 (12 Sep 2006 16:28:33 GMT) X-Complaints-To: usenet@sea.gmane.org NNTP-Posting-Date: Tue, 12 Sep 2006 16:28:33 +0000 (UTC) Original-X-From: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Tue Sep 12 18:28:29 2006 Return-path: Envelope-to: ged-emacs-devel@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([199.232.76.165]) by ciao.gmane.org with esmtp (Exim 4.43) id 1GNB6v-0004nA-Ja for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Tue, 12 Sep 2006 18:27:45 +0200 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1GNB6u-0006PG-WF for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Tue, 12 Sep 2006 12:27:45 -0400 Original-Received: from mailman by lists.gnu.org with tmda-scanned (Exim 4.43) id 1GNB6j-0006Or-8j for emacs-devel@gnu.org; Tue, 12 Sep 2006 12:27:33 -0400 Original-Received: from exim by lists.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.43) id 1GNB6g-0006MW-Lu for emacs-devel@gnu.org; Tue, 12 Sep 2006 12:27:31 -0400 Original-Received: from [199.232.76.173] (helo=monty-python.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1GNB6g-0006MP-Fm for emacs-devel@gnu.org; Tue, 12 Sep 2006 12:27:30 -0400 Original-Received: from [141.146.126.228] (helo=agminet01.oracle.com) by monty-python.gnu.org with esmtps (TLS-1.0:DHE_RSA_3DES_EDE_CBC_SHA:24) (Exim 4.52) id 1GNB8D-0005ax-8s for emacs-devel@gnu.org; Tue, 12 Sep 2006 12:29:05 -0400 Original-Received: from rgmsgw02.us.oracle.com (rgmsgw02.us.oracle.com [138.1.186.52]) by agminet01.oracle.com (Switch-3.1.7/Switch-3.1.7) with ESMTP id k8CGRSUR027562 for ; Tue, 12 Sep 2006 11:27:29 -0500 Original-Received: from dradamslap (dhcp-amer-csvpn-gw2-141-144-73-219.vpn.oracle.com [141.144.73.219]) by rgmsgw02.us.oracle.com (Switch-3.1.7/Switch-3.1.7) with SMTP id k8CGRR4V001507 for ; Tue, 12 Sep 2006 10:27:28 -0600 Original-To: "Emacs-Devel" X-Priority: 3 (Normal) X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.6604 (9.0.2911.0) X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1807 Importance: Normal X-Brightmail-Tracker: AAAAAQAAAAI= X-Brightmail-Tracker: AAAAAQAAAAI= X-Whitelist: TRUE X-Whitelist: TRUE X-BeenThere: emacs-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Emacs development discussions." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Errors-To: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.devel:59736 Archived-At: I may not be characterizing this 100% correctly, but perhaps this will help someone knowledgeable to understand. I have this: ;; Make [pause] key be a synonym for `C-x 8' (compose key). (define-key key-translation-map [pause] (lookup-key key-translation-map "\C-x8")) I also have a minor mode named "Foo". When I do `C-h k' without the minor mode active, and hit the [pause] key, the prompt remains "Describe key: " (that is, I see "Describe key: pause-"). When I do the same thing with the minor mode active, the prompt changes to "Foo: " (and there is no "pause-" to indicate the prefix). It took me quite a while to discover where this second prompt was coming from. Because the translation happens at a low level, I couldn't figure out a way to debug it. By experimenting and searching source code, I found that "Foo: " comes from the name of the minor-mode keymap: (make-sparse-keymap "Foo"). (I don't know where the ": " is appended or in what code that takes place.) Questions: 1) Why does this happen? What is the purpose of the prompt change? Why doesn't "pause-" appear, as it does without the minor mode? 2) What are users to understand by this? Should the prompt instead say at least "Foo mode: " perhaps, to at least let users know what "Foo" refers to? 3) Shouldn't this be documented somewhere, especially since it is so difficult to find/debug (being a low-level translation)?