From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Kenichi Handa Newsgroups: gmane.emacs.devel Subject: Re: A system for localizing documentation strings Date: Fri, 27 Jul 2007 21:07:02 +0900 Message-ID: References: <795F38F4-7253-47DC-97DD-53BED4F0AB97@mx6.tiki.ne.jp> <46A8B498.1070502@gnu.org> <46A8C099.6060401@gnu.org> <46A8C8A9.2070909@gnu.org> <7AF35BDF-18C0-4650-884A-3FB42EEA389C@mx6.tiki.ne.jp> <46A8CF66.4050402@gnu.org> <3A735187-31F6-47CB-A632-DB38D224564B@mx6.tiki.ne.jp> NNTP-Posting-Host: lo.gmane.org Mime-Version: 1.0 (generated by SEMI 1.14.3 - "Ushinoya") Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII X-Trace: sea.gmane.org 1185538077 17954 80.91.229.12 (27 Jul 2007 12:07:57 GMT) X-Complaints-To: usenet@sea.gmane.org NNTP-Posting-Date: Fri, 27 Jul 2007 12:07:57 +0000 (UTC) Cc: fusion@mx6.tiki.ne.jp, emacs-devel@gnu.org To: Eli Zaretskii Original-X-From: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Fri Jul 27 14:07:51 2007 Return-path: Envelope-to: ged-emacs-devel@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([199.232.76.165]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1IEObi-0000mf-E9 for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Fri, 27 Jul 2007 14:07:46 +0200 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1IEObh-0002p8-TH for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Fri, 27 Jul 2007 08:07:45 -0400 Original-Received: from mailman by lists.gnu.org with tmda-scanned (Exim 4.43) id 1IEObB-0002dT-Vm for emacs-devel@gnu.org; Fri, 27 Jul 2007 08:07:14 -0400 Original-Received: from exim by lists.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.43) id 1IEObA-0002ch-CC for emacs-devel@gnu.org; Fri, 27 Jul 2007 08:07:13 -0400 Original-Received: from [199.232.76.173] (helo=monty-python.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1IEObA-0002cd-8a for emacs-devel@gnu.org; Fri, 27 Jul 2007 08:07:12 -0400 Original-Received: from mx1.aist.go.jp ([150.29.246.133]) by monty-python.gnu.org with esmtp (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1IEOb8-0007xq-K4; Fri, 27 Jul 2007 08:07:11 -0400 Original-Received: from rqsmtp2.aist.go.jp (rqsmtp2.aist.go.jp [150.29.254.123]) by mx1.aist.go.jp with ESMTP id l6RC738h019150; Fri, 27 Jul 2007 21:07:03 +0900 (JST) env-from (handa@m17n.org) Original-Received: from smtp4.aist.go.jp by rqsmtp2.aist.go.jp with ESMTP id l6RC73Bq021426; Fri, 27 Jul 2007 21:07:03 +0900 (JST) env-from (handa@m17n.org) Original-Received: by smtp4.aist.go.jp with ESMTP id l6RC72CB009789; Fri, 27 Jul 2007 21:07:02 +0900 (JST) env-from (handa@m17n.org) Original-Received: from handa by etlken.m17n.org with local (Exim 4.67) (envelope-from ) id 1IEOb0-0006R2-GW; Fri, 27 Jul 2007 21:07:02 +0900 In-reply-to: (message from Eli Zaretskii on Fri, 27 Jul 2007 14:16:25 +0300) User-Agent: SEMI/1.14.3 (Ushinoya) FLIM/1.14.2 (Yagi-Nishiguchi) APEL/10.2 Emacs/23.0.0 (i686-pc-linux-gnu) MULE/6.0 (HANACHIRUSATO) X-detected-kernel: Solaris 8 (1) X-BeenThere: emacs-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Emacs development discussions." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Errors-To: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.devel:75671 Archived-At: In article , Eli Zaretskii writes: > > From: Jean-Christophe Helary > > Date: Fri, 27 Jul 2007 16:22:46 +0900 > > > > There is absolutely _no_ need whatsoever for Japanese people to learn > > _any_ bit of English to become excellent programmers. > Handa-san, could you please give us your perspective on this > assertion? To become an excellent programmer, one must read a code written by the other people, and for that, English is mandatory. Not only comments, but also function names, variable names, etc. are mostly based on English words. If they are all some random alphabets something like "lkvkdloa", it's almost impossible to track codes. In addition, one have to communicate with people working on the same fields, and if you are working on a program used world-widely, the developper community almost always uses English. As for computer/programming related books, it's sure that most important ones are translated in Japanese. But, most of them assumes that a reader has some basic knowledge about English. Many technical terms are just written in Katakana (a phonetic transliteration from the orignal English word), and one has to know the meaning of original English word. --- Kenichi Handa handa@m17n.org