From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Kenichi Handa Newsgroups: gmane.emacs.devel Subject: Re: Translated from Japanese - how should the header look? Date: Wed, 26 Oct 2005 16:50:03 +0900 Message-ID: References: <435F2D21.7060000@student.lu.se> NNTP-Posting-Host: main.gmane.org Mime-Version: 1.0 (generated by SEMI 1.14.3 - "Ushinoya") Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII X-Trace: sea.gmane.org 1130313112 29505 80.91.229.2 (26 Oct 2005 07:51:52 GMT) X-Complaints-To: usenet@sea.gmane.org NNTP-Posting-Date: Wed, 26 Oct 2005 07:51:52 +0000 (UTC) Cc: emacs-devel@gnu.org Original-X-From: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Wed Oct 26 09:51:50 2005 Return-path: Original-Received: from lists.gnu.org ([199.232.76.165]) by ciao.gmane.org with esmtp (Exim 4.43) id 1EUg3L-00075L-Ad for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Wed, 26 Oct 2005 09:50:31 +0200 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1EUg3K-0005Wi-O1 for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Wed, 26 Oct 2005 03:50:30 -0400 Original-Received: from mailman by lists.gnu.org with tmda-scanned (Exim 4.43) id 1EUg30-0005VW-Jl for emacs-devel@gnu.org; Wed, 26 Oct 2005 03:50:10 -0400 Original-Received: from exim by lists.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.43) id 1EUg2y-0005Um-Hw for emacs-devel@gnu.org; Wed, 26 Oct 2005 03:50:10 -0400 Original-Received: from [199.232.76.173] (helo=monty-python.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1EUg2y-0005Ui-2A for emacs-devel@gnu.org; Wed, 26 Oct 2005 03:50:08 -0400 Original-Received: from [192.47.44.130] (helo=tsukuba.m17n.org) by monty-python.gnu.org with esmtp (TLS-1.0:DHE_RSA_3DES_EDE_CBC_SHA:24) (Exim 4.34) id 1EUg2x-0006qE-V2 for emacs-devel@gnu.org; Wed, 26 Oct 2005 03:50:08 -0400 Original-Received: from nfs.m17n.org (nfs.m17n.org [192.47.44.7]) by tsukuba.m17n.org (8.13.4/8.13.4/Debian-3) with ESMTP id j9Q7o4Ob009597; Wed, 26 Oct 2005 16:50:04 +0900 Original-Received: from etlken (etlken.m17n.org [192.47.44.125]) by nfs.m17n.org (8.13.4/8.13.4/Debian-3) with ESMTP id j9Q7o4bf031478; Wed, 26 Oct 2005 16:50:04 +0900 Original-Received: from handa by etlken with local (Exim 3.36 #1 (Debian)) id 1EUg2t-0004VK-00; Wed, 26 Oct 2005 16:50:03 +0900 Original-To: Lennart Borgman In-reply-to: <435F2D21.7060000@student.lu.se> (message from Lennart Borgman on Wed, 26 Oct 2005 09:15:45 +0200) User-Agent: SEMI/1.14.3 (Ushinoya) FLIM/1.14.2 (Yagi-Nishiguchi) APEL/10.2 Emacs/22.0.50 (i686-pc-linux-gnu) MULE/5.0 (SAKAKI) X-BeenThere: emacs-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Emacs development discussions." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Errors-To: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.devel:44891 Archived-At: In article <435F2D21.7060000@student.lu.se>, Lennart Borgman writes: > Someone translated cmd-mode.el for me from Japanese to English. I think > it would be nice to keep the Japanese comments too in the translated > file, but I wonder how the header should look then? Now it looks like this: > ;; -*- Mode: Emacs-Lisp ; coding: sjis-dos -*- > ;;; cmd-mode.el --- Editing of MS Windows cmd and bat files > ;; > ;; Copyright 2001 by Tadamegu Furukawa.[tfuruka1@nifty.com] > ;; > ;; Translated to English 2005 by .... > However `checkdoc' complains that there is no first line summary with > this header. The node "Library Headers" of Elisp info describes the convention. > BTW, I do not know who did the translation any more since I got a mail > crash and lost my Emacs folder. Can You who translated cmd-mode.el > please mail me? I am sorry about my confusion here. It's me. --- Kenichi Handa handa@m17n.org