From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Vincent =?UTF-8?Q?Bela=C3=AFche?= Newsgroups: gmane.emacs.bugs,gmane.comp.tex.texinfo.bugs Subject: bug#18308: 24.4.50; Info viewer cannot follow menu entry for '(texinfo) @- @hyphenation' Date: Mon, 1 Sep 2014 21:40:37 +0200 Message-ID: References: <80ppfs2nbq.fsf@gmail.com>, NNTP-Posting-Host: plane.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Trace: ger.gmane.org 1409600489 12535 80.91.229.3 (1 Sep 2014 19:41:29 GMT) X-Complaints-To: usenet@ger.gmane.org NNTP-Posting-Date: Mon, 1 Sep 2014 19:41:29 +0000 (UTC) Cc: "18308@debbugs.gnu.org" <18308@debbugs.gnu.org>, Texinfo To: Gavin Smith Original-X-From: bug-gnu-emacs-bounces+geb-bug-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Mon Sep 01 21:41:21 2014 Return-path: Envelope-to: geb-bug-gnu-emacs@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([208.118.235.17]) by plane.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1XOXTc-0001FY-QN for geb-bug-gnu-emacs@m.gmane.org; Mon, 01 Sep 2014 21:41:21 +0200 Original-Received: from localhost ([::1]:33681 helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1XOXTc-0003SL-BB for geb-bug-gnu-emacs@m.gmane.org; Mon, 01 Sep 2014 15:41:20 -0400 Original-Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:47451) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1XOXTT-0003RD-V1 for bug-gnu-emacs@gnu.org; Mon, 01 Sep 2014 15:41:17 -0400 Original-Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1XOXTL-0007w2-83 for bug-gnu-emacs@gnu.org; Mon, 01 Sep 2014 15:41:11 -0400 Original-Received: from debbugs.gnu.org ([140.186.70.43]:36108) by eggs.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1XOXTL-0007vr-45 for bug-gnu-emacs@gnu.org; Mon, 01 Sep 2014 15:41:03 -0400 Original-Received: from Debian-debbugs by debbugs.gnu.org with local (Exim 4.80) (envelope-from ) id 1XOXTK-0003uz-Dm for bug-gnu-emacs@gnu.org; Mon, 01 Sep 2014 15:41:02 -0400 X-Loop: help-debbugs@gnu.org Resent-From: Vincent =?UTF-8?Q?Bela=C3=AFche?= Original-Sender: "Debbugs-submit" Resent-CC: bug-gnu-emacs@gnu.org Resent-Date: Mon, 01 Sep 2014 19:41:02 +0000 Resent-Message-ID: Resent-Sender: help-debbugs@gnu.org X-GNU-PR-Message: followup 18308 X-GNU-PR-Package: emacs X-GNU-PR-Keywords: Original-Received: via spool by 18308-submit@debbugs.gnu.org id=B18308.140960044715030 (code B ref 18308); Mon, 01 Sep 2014 19:41:02 +0000 Original-Received: (at 18308) by debbugs.gnu.org; 1 Sep 2014 19:40:47 +0000 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1]:55905 helo=debbugs.gnu.org) by debbugs.gnu.org with esmtp (Exim 4.80) (envelope-from ) id 1XOXT5-0003uL-2f for submit@debbugs.gnu.org; Mon, 01 Sep 2014 15:40:47 -0400 Original-Received: from dub004-omc1s7.hotmail.com ([157.55.0.206]:51465) by debbugs.gnu.org with esmtp (Exim 4.80) (envelope-from ) id 1XOXT2-0003u2-8I for 18308@debbugs.gnu.org; Mon, 01 Sep 2014 15:40:45 -0400 Original-Received: from DUB109-W133 ([157.55.0.238]) by DUB004-OMC1S7.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(7.5.7601.22724); Mon, 1 Sep 2014 12:40:38 -0700 X-TMN: [8/7xDlk4AMMbgkyU6f5lIF0efBii7azL] X-Originating-Email: [vincent.b.1@hotmail.fr] Importance: Normal In-Reply-To: X-OriginalArrivalTime: 01 Sep 2014 19:40:38.0454 (UTC) FILETIME=[9B564560:01CFC61C] X-BeenThere: debbugs-submit@debbugs.gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.15 Precedence: list X-detected-operating-system: by eggs.gnu.org: GNU/Linux 3.x X-Received-From: 140.186.70.43 X-BeenThere: bug-gnu-emacs@gnu.org List-Id: "Bug reports for GNU Emacs, the Swiss army knife of text editors" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: bug-gnu-emacs-bounces+geb-bug-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Original-Sender: bug-gnu-emacs-bounces+geb-bug-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.bugs:92937 gmane.comp.tex.texinfo.bugs:6806 Archived-At: Answers inserted below...=0A= =0A= ----------------------------------------=0A= > Date: Sun=2C 31 Aug 2014 23:37:06 +0100=0A= > Subject: Re: bug#18308: 24.4.50=3B Info viewer cannot follow menu entry f= or '(texinfo) @- @hyphenation'=0A= > From: gavinsmith0123@gmail.com=0A= > To: Vincent.b.1@hotmail.fr=0A= > CC: 18308@debbugs.gnu.org=3B bug-texinfo@gnu.org=0A= >=0A= > (adding bug-texinfo)=0A= >=0A= > On Fri=2C Aug 22=2C 2014 at 11:04 PM=2C Vincent Bela=EFche=0A= > wrote:=0A= >> Finally=2C as an EMACS user=2C it would be more important to me=0A= >>=0A= >> * if docstring could be written in a sort of texinfo-light format (when= =0A= >> you create a package or anything you first do docstring=2C and then you= =0A= >> port this to a manual (so having some texinfo-light format from the=0A= >> beginning would reduce the effort)=0A= >>=0A= >=0A= > It might be worth asking on emacs-devel about this to see if anyone=0A= > wants to implement it or has ideas about how it could work.=0A= >=0A= >> Concerning the info format=2C what sort of problem I also see --- still = in=0A= >> relation to i18n --- is that one should be able to use exactly the same= =0A= >> node names whatever the language=2C so that the same link can be used=2C= and=0A= >> when the manual is compiled to multifile HTML=2C you have the same file= =0A= >> tree whatever the language.=0A= >=0A= > Seems like a good idea to me. Would help for links between manuals and=0A= > for finding pages in other languages. Are there any guidelines about=0A= > how to translate Texinfo documents?=0A= >=0A= =0A= Currently the usual practice is that a translated document is just another = document with some -xx ending in the base name (where xx refers to the lang= uage=2C e.g. fr for French).=A0=0A= =0A= In my opinion an alternative method would be that translated document shoul= d rather bare exactly the same name but just be in a language specific dire= ctory named xx=2C with some fall backs to another language (meaning ../oo= =2C where oo refers to the other language) when manual does not exists.=0A= =0A= I think that the alternative method is closer to what people usually do for= Web sites=2C in which each language is its own tree replica (file/director= y names are same=2C but only file contents differ).=0A= =0A= >> What I am meaning is that using the same node names=0A= >> should not imply that when the final user is reading a manual written in= =0A= >> non-English he/she has to see the real node names unless he/she copy to= =0A= >> clipboard the node address=2C one should be able to specify along with t= he=0A= >> node name a node local name to be presented by the viewer=0A= >=0A= > Having translated node names isn't as important because there would be=0A= > translated headers in the contents of files/nodes saying what section=0A= > we're in. The main use would be the status bar in a browser giving the=0A= > current node=2C and pointers or references to other nodes. I understand= =0A= > it is not ideal to read a cross-reference in another language. Maybe=0A= > anchors with translated node names could be used instead? That would=0A= > work for everything (cross-references=2C pointers) apart from the node=0A= > name that is displayed in a status bar. Maybe makeinfo would have to=0A= > be modified to recognize that a menu in a node using anchor names is=0A= > referring to the child nodes properly.=0A= =0A= Menus are precisely the only place where you don't need any change in Texin= fo=2C as you can do:=0A= =0A= * Translated node name: true node name. Some description=0A= =0A= @node true node name=0A= =0A= and the viewer is supposed to show only "Translated node name".=0A= =0A= What I was meaning is that the viewer should be configurable to show either= the "node path" with translated names or true names.=0A= =0A= In the case of nodes that are not referred by any menu=2C like the top node= =2C or node accessed only by cross reference=2C there aren't currently any = provision in Texinfo to povide a node name translation. That could be some = command @localenodename to give that translation inside the node.=0A= =0A= =A0 Vincent.=0A= =0A= =0A= =0A= =