all messages for Emacs-related lists mirrored at yhetil.org
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Takesi Ayanokoji <ayanokoji.takesi@gmail.com>
To: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
Cc: emacs-devel@gnu.org
Subject: Re: translation of Emacs manual into Japanese
Date: Fri, 30 Sep 2016 07:03:31 +0900	[thread overview]
Message-ID: <CAN7WbiadTNS8qDQfTRG6SBf0776ejG9zoVRdrjhxj_r0RMfj0w@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <83eg42oi7g.fsf@gnu.org>

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1952 bytes --]

Of course I want to continue translation work in Emacs's future release ;-)

Regards.
---
Ayanokoji Takesi <ayanokoji.takesi@gmail.com>

2016/09/30 午前0:10 "Eli Zaretskii" <eliz@gnu.org>:

> > From: Takesi Ayanokoji <ayanokoji.takesi@gmail.com>
> > Date: Thu, 29 Sep 2016 15:59:49 +0900
> >
> > Instead, I extracted translatable string from emacs-24.5's texi to PO
> files by using po4a utility, and then
> > translate these PO file.
> > After translation, I generate translated emacs-24.5's texi files from
> original texis and translated PO file by using
> > po4a utility again.
> >
> > Up to that, this was a heavy work for me because I translated over 600
> pages manual from nearly scratch.
> > But after then, emacs-25.1 was released, updating translated manual was
> easy.
> >
> > I extracted translatable string from emacs-25.1's texi to PO files by
> using po4a utility, and then translate these
> > PO file from emacs-24.5's translated PO files by using gettext's merge
> utility.
> >
> > At this point, this merged emacs-25.1's PO files ware almost Japanese
> but a few part that made changes in
> > this release remain English.
> >
> > I translated untranslated part of PO files, and then generate Japanese
> manual in fact.
> >
> > But if I did not translate these PO manually, this cause emacs-25.1
> manual almost Japanese a few English.
> >
> > This not means that the manual is outdated, it means up-to-date but not
> completely translated.
>
> AFAIU, the technique you used makes every paragraph of the manual a PO
> string, and then translates each such string.  This, of course, avoids
> translating the same text again for the next version, but it will
> leave any changed paragraphs in their English form.  With time, more
> and more of the manual will become English if the translation is not
> updated, so the danger of becoming outdated still exists, sort of.
>
> Thanks.
>

[-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 2483 bytes --]

  reply	other threads:[~2016-09-29 22:03 UTC|newest]

Thread overview: 15+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2016-09-28 12:26 (unknown) Takesi Ayanokoji
2016-09-28 17:05 ` none John Wiegley
2016-09-28 20:28   ` translation of Emacs manual into Japanese Paul Eggert
2016-09-28 21:39     ` Michael Albinus
2016-09-29  2:34     ` Eli Zaretskii
2016-09-29  5:21       ` Paul Eggert
2016-09-29  6:59         ` Takesi Ayanokoji
2016-09-29 15:10           ` Eli Zaretskii
2016-09-29 22:03             ` Takesi Ayanokoji [this message]
2016-10-01 18:10       ` Takesi Ayanokoji
2016-09-29  7:19 ` Katsumi Yamaoka
2016-09-30  3:27   ` Takesi Ayanokoji
2016-09-30 10:12     ` Katsumi Yamaoka
2016-09-30 13:28       ` Takesi Ayanokoji
2016-09-29 13:52 ` (unknown) Byung-Hee HWANG (황병희, 黃炳熙)

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=CAN7WbiadTNS8qDQfTRG6SBf0776ejG9zoVRdrjhxj_r0RMfj0w@mail.gmail.com \
    --to=ayanokoji.takesi@gmail.com \
    --cc=eliz@gnu.org \
    --cc=emacs-devel@gnu.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this external index

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git
	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs/org-mode.git

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.