From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!.POSTED!not-for-mail From: Takesi Ayanokoji Newsgroups: gmane.emacs.devel Subject: Re: translation of Emacs manual into Japanese Date: Fri, 30 Sep 2016 22:28:09 +0900 Message-ID: References: NNTP-Posting-Host: blaine.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary=001a114038b8b7d44d053db9907d X-Trace: blaine.gmane.org 1475242142 3607 195.159.176.226 (30 Sep 2016 13:29:02 GMT) X-Complaints-To: usenet@blaine.gmane.org NNTP-Posting-Date: Fri, 30 Sep 2016 13:29:02 +0000 (UTC) Cc: emacs-devel@gnu.org To: Katsumi Yamaoka Original-X-From: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Fri Sep 30 15:28:58 2016 Return-path: Envelope-to: ged-emacs-devel@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([208.118.235.17]) by blaine.gmane.org with esmtp (Exim 4.84_2) (envelope-from ) id 1bpxrs-0007cc-5k for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Fri, 30 Sep 2016 15:28:48 +0200 Original-Received: from localhost ([::1]:44538 helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1bpxrq-0005eR-Mf for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Fri, 30 Sep 2016 09:28:46 -0400 Original-Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:59242) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1bpxrH-0005dq-ID for emacs-devel@gnu.org; Fri, 30 Sep 2016 09:28:12 -0400 Original-Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1bpxrG-00083q-GF for emacs-devel@gnu.org; Fri, 30 Sep 2016 09:28:11 -0400 Original-Received: from mail-oi0-x231.google.com ([2607:f8b0:4003:c06::231]:34403) by eggs.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1bpxrG-00083m-Bx for emacs-devel@gnu.org; Fri, 30 Sep 2016 09:28:10 -0400 Original-Received: by mail-oi0-x231.google.com with SMTP id n132so64572376oih.1 for ; Fri, 30 Sep 2016 06:28:10 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=mime-version:in-reply-to:references:from:date:message-id:subject:to :cc; bh=pekmVtZ5Ni3WclSW41naoehzXVKU0ZdKX0JhkKzkz8I=; b=OYuC9pFRXqqSdSdDr5wzT9tdJO/E+6ZpBsuU14T7cpKJwrsZwGW/9hJkXDw66DiWMy oq4nKAsciWl7O6xRRIj6uTqQ+wZ3oBPruMsaKr82vcjtRTaLpMCyCMEDMWE9LbID06JU rnw/lZ9L4E3P5+9LN2tpQpGNJEDECy4zrmvdOFdFP9PXHu9vfs/jujbBje0jsnlxkLD3 NULdD0Vp/77I3d1vMByMhdnI8MC3Qi5bo6OgxwaT5iFQorzO1mrTnm+YacGKhzogQlAi qaZsSBGL3s8HhBkT90s6NwjX6rraNqsf8c1mTNddGxVTQwI0n3w90iufNjNAUne0fK/U +Ihg== X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20130820; h=x-gm-message-state:mime-version:in-reply-to:references:from:date :message-id:subject:to:cc; bh=pekmVtZ5Ni3WclSW41naoehzXVKU0ZdKX0JhkKzkz8I=; b=mSYQSY0Y/IzNoU0SZw0K8OD8TF9cBFl1FA/xnvegYFgqbBgR4un3AnGDIfBnfeTnCx Pu4WTo0DuaS3lBuzvOxQalGZtMspEdaDpUcMRYhb2qyzsVLR2TxlEVCdwMXJTKxp6yMn TVr93GI0OjyYfF610wm6V5shFrhx7deX8YH4v+Yup9EF7K5AfQWYXTTS+pYwcarb1FCS dD+tcVh3hBAuoQkmaWk6DtvP3/l1/sAOdpNPhaIK9MPb/ak+HOG9ITp/8Gq2ZOUdaK4Y 7MGdxJFLZOvvfOK3C80J3EtKo9Aq1ESF93XhljjAE4sO5jMT0d4weInN9P0Nr+z387Bz 0HIg== X-Gm-Message-State: AA6/9RnjvdB31VhtyBzzDVauHgrPt5HuN+FaNqIEMSmiRLLUiZgf1TIUpRAFW7rDEEF6vIpMjhuO3lrfIWSRxg== X-Received: by 10.202.228.136 with SMTP id b130mr6889370oih.109.1475242089762; Fri, 30 Sep 2016 06:28:09 -0700 (PDT) Original-Received: by 10.157.36.43 with HTTP; Fri, 30 Sep 2016 06:28:09 -0700 (PDT) Original-Received: by 10.157.36.43 with HTTP; Fri, 30 Sep 2016 06:28:09 -0700 (PDT) In-Reply-To: X-detected-operating-system: by eggs.gnu.org: GNU/Linux 2.2.x-3.x [generic] X-Received-From: 2607:f8b0:4003:c06::231 X-BeenThere: emacs-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.21 Precedence: list List-Id: "Emacs development discussions." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Original-Sender: "Emacs-devel" Xref: news.gmane.org gmane.emacs.devel:207921 Archived-At: --001a114038b8b7d44d053db9907d Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 > You aren't going to work on > whole emacs manuals, are you? ;-) Certainly, that's right. > ;; Well, there used to be the Japanese translation of the ELisp > ;; manual. IIRC, that was corresponding to that of Emacs 20. > ;; All Japanese Emacs players would greatly appreciate if... Yes, that's right. I started to translate elisp manual, but it has just started. This is not easy work because I am elisp beginner. https://ayatakesi.github.io/emacs/24.5/elisp.html#Simple-Types Regards. --- Ayanokoji Takesi --001a114038b8b7d44d053db9907d Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

> You aren't going to work on
> whole emacs manuals, are you? ;-)
Certainly, that's right.

> ;; Well, there used to be the Japanese translation of t= he ELisp
> ;; manual.=C2=A0 IIRC, that was corresponding to that of Emacs 20.
> ;; All Japanese Emacs players would greatly appreciate if...
Yes, that's right.
I started to translate elisp manual, but it has just started.
This is not easy work because I am elisp beginner.
= https://ayatakesi.github.io/emacs/24.5/elisp.html#Simple-Types

Regards.
---
Ayanokoji Takesi <ayanokoj= i.takesi@gmail.com>

--001a114038b8b7d44d053db9907d--