From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: main.gmane.org!not-for-mail From: Pascal Bourguignon Newsgroups: gmane.emacs.help Subject: Re: Another word for "path"? Date: 19 Jan 2003 21:21:43 +0100 Organization: informatimago.com Sender: help-gnu-emacs-bounces+gnu-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Message-ID: <87y95ggaaw.fsf@thalassa.informatimago.com> References: <84hec65ylb.fsf@lucy.is.informatik.uni-duisburg.de> NNTP-Posting-Host: main.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: main.gmane.org 1043007955 20780 80.91.224.249 (19 Jan 2003 20:25:55 GMT) X-Complaints-To: usenet@main.gmane.org NNTP-Posting-Date: Sun, 19 Jan 2003 20:25:55 +0000 (UTC) Return-path: Original-Received: from monty-python.gnu.org ([199.232.76.173]) by main.gmane.org with esmtp (Exim 3.35 #1 (Debian)) id 18aM0u-0005Oo-00 for ; Sun, 19 Jan 2003 21:25:52 +0100 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=monty-python.gnu.org) by monty-python.gnu.org with esmtp (Exim 4.10.13) id 18aM11-0004Xo-03 for gnu-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Sun, 19 Jan 2003 15:25:59 -0500 Original-Path: shelby.stanford.edu!newsfeed.stanford.edu!canoe.uoregon.edu!arclight.uoregon.edu!newsfeed.mathworks.com!fu-berlin.de!uni-berlin.de!thalassa.informatimago.COM!not-for-mail Original-Newsgroups: gnu.emacs.help Original-Lines: 38 Original-NNTP-Posting-Host: thalassa.informatimago.com (212.87.205.57) Original-X-Trace: fu-berlin.de 1043007704 25848447 212.87.205.57 (16 [41911]) User-Agent: Gnus/5.09 (Gnus v5.9.0) Emacs/21.2 Original-Xref: shelby.stanford.edu gnu.emacs.help:109196 Original-To: help-gnu-emacs@gnu.org X-BeenThere: help-gnu-emacs@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1b5 Precedence: list List-Id: Users list for the GNU Emacs text editor List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Archive: List-Unsubscribe: , Errors-To: help-gnu-emacs-bounces+gnu-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Xref: main.gmane.org gmane.emacs.help:5720 X-Report-Spam: http://spam.gmane.org/gmane.emacs.help:5720 kai.grossjohann@uni-duisburg.de (Kai Großjohann) writes: > A Tramp filename consists of the following parts: > > - a method specification > - a user name > - a host name > - and a path specifying the file on the remote host > > Now the GNU coding standards say that the word "path" is defined as a > list of directories, such as those found in $PATH and $MANPATH. Whatever... Where have you seen 'path' defined this way? A path is a path, and a path to a file is a list of directory entry names, the last of which is _a_ name of the file and the other names of directories. $PATH and $MANPATH are misnomers because they don't contain one path, but a list of paths to the directories where commands or man pages are to be searched. At most the could have been named $PATHS and $MANPATHS but better names would have been: $CMDDIRS and $MANDIRS. Let's stop now with the novlang, and name your path 'path'! > Which word could I use for the fourth component of a Tramp filename? > I think "filename" is not a good word, as I already use it for the > whole thing. Obviously, the whole thing is a URL! http://user@host/path Why do you call it a Tramp file name? -- __Pascal_Bourguignon__ http://www.informatimago.com/ ---------------------------------------------------------------------- There is a fault in reality. Do not adjust your minds. -- Salman Rushdie