From: "Stephen J. Turnbull" <stephen@xemacs.org>
To: Lennart Borgman <lennart.borgman@gmail.com>
Cc: Ted Zlatanov <tzz@lifelogs.com>, emacs-devel@gnu.org
Subject: Re: face for non-ASCII characters
Date: Wed, 04 May 2011 23:41:15 +0900 [thread overview]
Message-ID: <87r58e5y0k.fsf@uwakimon.sk.tsukuba.ac.jp> (raw)
In-Reply-To: <BANLkTi=dD2DhEBZ5tq5_RPZku2sUdNpPjw@mail.gmail.com>
Lennart Borgman writes:
> 2011/5/3 Ted Zlatanov <tzz@lifelogs.com>:
> > On Tue, 03 May 2011 10:50:46 +0900 "Stephen J. Turnbull" <stephen@xemacs.org> wrote:
> >
> > SJT> What is permitted will be done, by somebody somewhere sometime.
> >
> > I hereby permit the ignition of the Horsehead Nebula in my honor.
> >
> > (It's worth a try, and would improve the Milky Way real estate values.)
>
> So now the experimental verification of the rule has started.
Ted doesn't have the authority to permit that. You wait in vain.
next prev parent reply other threads:[~2011-05-04 14:41 UTC|newest]
Thread overview: 182+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2010-03-18 19:11 Translation of http status code to text Lennart Borgman
2010-03-22 1:19 ` Juri Linkov
2010-03-22 13:17 ` Ted Zlatanov
2010-03-22 14:01 ` Stefan Monnier
2010-03-22 14:25 ` Ted Zlatanov
2010-03-22 17:06 ` Ted Zlatanov
2010-03-22 17:55 ` Sven Joachim
2010-03-22 19:23 ` Ted Zlatanov
2010-03-22 20:32 ` Sven Joachim
2010-03-22 21:31 ` Ted Zlatanov
2010-03-23 9:55 ` Juri Linkov
2010-03-23 13:08 ` Lennart Borgman
2010-03-23 14:26 ` face for non-ASCII characters (was: Translation of http status code to text) Ted Zlatanov
2010-03-23 16:28 ` Lennart Borgman
2010-03-23 18:18 ` face for non-ASCII characters Ted Zlatanov
2011-04-15 22:41 ` Ted Zlatanov
2011-04-15 23:07 ` Lennart Borgman
2011-04-16 0:51 ` Ted Zlatanov
2011-04-16 9:10 ` Lennart Borgman
2011-04-16 15:05 ` Ted Zlatanov
2011-04-16 15:28 ` Lennart Borgman
2011-04-16 15:42 ` Ted Zlatanov
2011-04-16 15:50 ` Lennart Borgman
2011-04-16 15:57 ` Ted Zlatanov
2011-04-16 16:01 ` Lennart Borgman
2011-04-16 16:13 ` Ted Zlatanov
2011-04-16 16:22 ` Lennart Borgman
2011-04-16 16:27 ` Drew Adams
2011-04-16 16:45 ` Ted Zlatanov
2011-04-16 16:48 ` Lennart Borgman
2011-04-16 16:55 ` Ted Zlatanov
2011-04-16 17:11 ` Lennart Borgman
2011-04-18 15:48 ` Ted Zlatanov
2011-04-18 15:53 ` Lennart Borgman
2011-04-18 16:20 ` Ted Zlatanov
2011-04-18 17:03 ` Lennart Borgman
2011-04-19 13:07 ` Ted Zlatanov
2011-04-19 18:56 ` Lennart Borgman
2011-04-20 14:49 ` Ted Zlatanov
2011-04-20 21:38 ` Lennart Borgman
2011-04-21 17:35 ` Ted Zlatanov
2011-04-21 18:42 ` Lennart Borgman
2011-04-21 19:14 ` Ted Zlatanov
2011-04-21 20:00 ` Lennart Borgman
2011-04-21 20:35 ` Ted Zlatanov
2011-04-21 20:53 ` Lennart Borgman
2011-04-21 21:18 ` Ted Zlatanov
2011-04-22 12:20 ` Lennart Borgman
2011-04-22 12:49 ` Stephen J. Turnbull
2011-04-22 13:23 ` Lennart Borgman
2011-04-23 0:50 ` Richard Stallman
2011-04-23 7:13 ` Lennart Borgman
2011-04-25 17:54 ` Richard Stallman
2011-04-26 18:26 ` Chong Yidong
2011-04-26 19:05 ` Ted Zlatanov
2011-04-26 20:29 ` Chong Yidong
2011-04-27 3:45 ` Ted Zlatanov
2011-04-27 4:42 ` Stephen J. Turnbull
2011-05-02 18:18 ` Ted Zlatanov
2011-05-03 1:50 ` Stephen J. Turnbull
2011-05-03 14:45 ` Ted Zlatanov
2011-05-03 21:21 ` Lennart Borgman
2011-05-04 14:41 ` Stephen J. Turnbull [this message]
2011-04-27 12:41 ` Lennart Borgman
2011-04-22 14:20 ` Ted Zlatanov
2011-04-22 17:12 ` Lennart Borgman
2011-04-26 3:14 ` package management proposals for Emacs (was: face for non-ASCII characters) Ted Zlatanov
2011-04-26 8:10 ` Lennart Borgman
2011-04-26 21:46 ` Richard Stallman
2011-04-27 1:19 ` package management proposals for Emacs Stefan Monnier
2011-04-27 3:36 ` Ted Zlatanov
2011-04-27 21:14 ` Richard Stallman
2011-04-26 3:09 ` markchars.el 0.2.0 and idn.el (was: face for non-ASCII characters) Ted Zlatanov
2011-04-26 8:13 ` Lennart Borgman
2011-04-26 15:28 ` idn.el and confusables.txt (was: markchars.el 0.2.0 and idn.el) Ted Zlatanov
2011-05-13 19:42 ` idn.el and confusables.txt Stefan Monnier
2011-05-13 20:19 ` Ted Zlatanov
2011-05-14 8:13 ` Eli Zaretskii
2011-05-14 8:06 ` Eli Zaretskii
2011-05-14 8:56 ` Lennart Borgman
2011-05-14 9:36 ` Eli Zaretskii
2011-05-14 13:40 ` Ted Zlatanov
2011-05-14 14:38 ` Eli Zaretskii
2011-05-14 15:30 ` Ted Zlatanov
2011-05-14 16:42 ` Eli Zaretskii
2011-05-14 17:06 ` Ted Zlatanov
2011-05-14 20:59 ` Eli Zaretskii
2011-05-15 1:22 ` Ted Zlatanov
2011-05-15 5:56 ` Eli Zaretskii
2011-05-15 12:14 ` Ted Zlatanov
2011-05-16 12:38 ` Eli Zaretskii
2011-05-16 18:31 ` Ted Zlatanov
2011-05-17 17:59 ` Eli Zaretskii
2011-05-17 15:32 ` Ted Zlatanov
2011-05-18 18:15 ` Ted Zlatanov
2011-05-14 17:25 ` Stefan Monnier
2011-05-15 13:06 ` Kenichi Handa
2011-05-15 17:34 ` Eli Zaretskii
2011-05-18 5:23 ` handa
2011-05-18 7:38 ` Eli Zaretskii
2011-05-18 7:59 ` handa
2011-05-18 8:13 ` Eli Zaretskii
2011-06-17 8:15 ` Kenichi Handa
2011-06-17 15:12 ` Eli Zaretskii
2011-06-21 2:07 ` Kenichi Handa
2011-06-21 2:53 ` Eli Zaretskii
2011-06-21 3:29 ` Kenichi Handa
2011-06-21 6:11 ` Eli Zaretskii
2011-06-21 7:22 ` Kenichi Handa
2011-06-21 7:34 ` Eli Zaretskii
2011-06-21 8:02 ` Kenichi Handa
2011-06-21 10:30 ` bidi at startup (was: idn.el and confusables.txt) Eli Zaretskii
2011-06-21 15:12 ` bidi at startup Stefan Monnier
2011-06-21 17:13 ` Eli Zaretskii
2011-06-22 15:32 ` Stefan Monnier
2011-07-07 6:10 ` C interface to Unicode character property char-tables Kenichi Handa
2011-08-06 16:52 ` Using uniprop_table_lookup (was: idn.el and confusables.txt) Eli Zaretskii
2011-08-09 0:55 ` Kenichi Handa
2011-08-09 1:32 ` Using uniprop_table_lookup Stefan Monnier
2011-08-09 4:31 ` Kenichi Handa
2011-08-15 8:57 ` Eli Zaretskii
2011-05-31 10:42 ` uni-confusables 0.1 is on the Emacs ELPA branch (was: idn.el and confusables.txt) Ted Zlatanov
2011-06-08 10:42 ` uni-confusables 0.1 is on the Emacs ELPA branch Ted Zlatanov
2011-06-08 15:22 ` Stefan Monnier
2011-04-16 16:00 ` face for non-ASCII characters Drew Adams
2010-03-23 19:40 ` Florian Beck
2010-03-23 14:35 ` Translation of http status code to text Miles Bader
2010-03-23 14:22 ` highlighting non-ASCII characters (was: Translation of http status code to text) Ted Zlatanov
2010-03-23 16:50 ` highlighting non-ASCII characters (was: Translation of http statuscode " Drew Adams
2010-03-23 21:49 ` highlighting non-ASCII characters Stefan Monnier
2010-03-23 21:53 ` Drew Adams
2010-03-24 0:45 ` Stefan Monnier
2010-03-24 1:03 ` Ted Zlatanov
2010-03-24 2:47 ` Stefan Monnier
2010-03-24 4:20 ` Eli Zaretskii
2010-03-24 5:14 ` Jason Rumney
2010-03-24 13:25 ` Stefan Monnier
2010-03-24 15:06 ` Jason Rumney
2010-03-24 19:47 ` Ted Zlatanov
2010-03-24 10:05 ` Ted Zlatanov
2010-03-24 16:21 ` Lennart Borgman
2010-03-24 19:34 ` Lennart Borgman
2010-03-26 17:35 ` Ted Zlatanov
2010-03-26 20:43 ` Ted Zlatanov
2010-03-26 22:50 ` Lennart Borgman
2010-03-29 18:38 ` Ted Zlatanov
2010-03-29 18:48 ` Drew Adams
2010-03-29 20:20 ` Stefan Monnier
2010-03-29 20:19 ` Stefan Monnier
2010-03-29 20:51 ` Lennart Borgman
2010-03-30 13:22 ` Ted Zlatanov
2010-03-29 21:05 ` Ted Zlatanov
2010-03-29 21:31 ` Lennart Borgman
2010-03-29 21:32 ` Drew Adams
2010-03-30 13:15 ` Ted Zlatanov
2010-03-30 14:04 ` Drew Adams
2010-03-30 14:17 ` Lennart Borgman
2010-03-30 14:42 ` Ted Zlatanov
2010-03-30 16:18 ` Juri Linkov
2010-03-30 1:45 ` Stefan Monnier
2010-03-25 7:11 ` Juri Linkov
2010-03-25 14:07 ` Lennart Borgman
2010-03-25 17:32 ` Juri Linkov
2010-03-26 0:32 ` Lennart Borgman
2010-03-26 13:38 ` Stephen Berman
2010-03-26 22:44 ` Lennart Borgman
2010-03-25 7:12 ` Juri Linkov
2010-03-24 2:09 ` Drew Adams
2010-03-24 5:00 ` Stephen J. Turnbull
2010-03-24 9:28 ` Juri Linkov
2010-03-24 13:15 ` Ted Zlatanov
2010-03-24 9:27 ` Juri Linkov
2010-03-22 18:41 ` Translation of http status code to text Stefan Monnier
2010-03-22 19:15 ` Ted Zlatanov
2010-03-23 9:54 ` Juri Linkov
2010-03-23 10:54 ` joakim
2010-03-23 15:02 ` Ted Zlatanov
2010-03-24 3:22 ` Stefan Monnier
2010-03-24 17:35 ` Glenn Morris
2010-03-24 19:37 ` Ted Zlatanov
2010-03-25 1:16 ` Ted Zlatanov
2010-03-23 12:57 ` Stefan Monnier
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=87r58e5y0k.fsf@uwakimon.sk.tsukuba.ac.jp \
--to=stephen@xemacs.org \
--cc=emacs-devel@gnu.org \
--cc=lennart.borgman@gmail.com \
--cc=tzz@lifelogs.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this external index
https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git
https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs/org-mode.git
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.