From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Juri Linkov Newsgroups: gmane.emacs.devel Subject: Re: composed characters question and suggestions for quail-cyrillic-* Date: Wed, 09 Jul 2008 22:21:15 +0300 Organization: JURTA Message-ID: <87iqveeudw.fsf@jurta.org> References: <86lk19mmua.fsf@lifelogs.com> <485298A4.30000@gnu.org> <867ict8awn.fsf@lifelogs.com> <87zlouswvk.fsf@jurta.org> <86skulfo7j.fsf@lifelogs.com> <87fxql8j7y.fsf@jurta.org> <86y74ccrp4.fsf@lifelogs.com> <87od583s2a.fsf@jurta.org> <86wsjv6o6i.fsf@lifelogs.com> NNTP-Posting-Host: lo.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Trace: ger.gmane.org 1215631420 5722 80.91.229.12 (9 Jul 2008 19:23:40 GMT) X-Complaints-To: usenet@ger.gmane.org NNTP-Posting-Date: Wed, 9 Jul 2008 19:23:40 +0000 (UTC) Cc: emacs-devel@gnu.org To: Ted Zlatanov Original-X-From: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Wed Jul 09 21:24:27 2008 Return-path: Envelope-to: ged-emacs-devel@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([199.232.76.165]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1KGfGw-0004vv-2P for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Wed, 09 Jul 2008 21:24:14 +0200 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1]:38621 helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1KGfG3-0003dX-Sf for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Wed, 09 Jul 2008 15:23:19 -0400 Original-Received: from mailman by lists.gnu.org with tmda-scanned (Exim 4.43) id 1KGfFg-0003Ta-Ux for emacs-devel@gnu.org; Wed, 09 Jul 2008 15:22:57 -0400 Original-Received: from exim by lists.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.43) id 1KGfFc-0003RU-Ja for emacs-devel@gnu.org; Wed, 09 Jul 2008 15:22:56 -0400 Original-Received: from [199.232.76.173] (port=51483 helo=monty-python.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1KGfFc-0003RH-EH for emacs-devel@gnu.org; Wed, 09 Jul 2008 15:22:52 -0400 Original-Received: from relay01.kiev.sovam.com ([62.64.120.200]:3936) by monty-python.gnu.org with esmtps (TLS-1.0:DHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:32) (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1KGfFb-0000TY-Q2 for emacs-devel@gnu.org; Wed, 09 Jul 2008 15:22:52 -0400 Original-Received: from [83.170.232.243] (helo=smtp.svitonline.com) by relay01.kiev.sovam.com with esmtp (Exim 4.67) (envelope-from ) id 1KGfFV-0008qb-VR; Wed, 09 Jul 2008 22:22:46 +0300 In-Reply-To: <86wsjv6o6i.fsf@lifelogs.com> (Ted Zlatanov's message of "Wed, 09 Jul 2008 11:02:29 -0500") User-Agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/23.0.60 (x86_64-pc-linux-gnu) X-Scanner-Signature: 7b1a4900bea4ee3727a65c989d5962bc X-DrWeb-checked: yes X-SpamTest-Envelope-From: juri@jurta.org X-SpamTest-Group-ID: 00000000 X-SpamTest-Header: Trusted X-SpamTest-Info: Profiles 4270 [July 9 2008] X-SpamTest-Info: {received from trusted relay: common white list} X-SpamTest-Method: white ip list X-SpamTest-Rate: 0 X-SpamTest-Status: Trusted X-SpamTest-Status-Extended: trusted X-SpamTest-Version: SMTP-Filter Version 3.0.0 [0278], KAS30/Release X-detected-kernel: by monty-python.gnu.org: FreeBSD 4.8-5.1 (or MacOS X 10.2-10.3) X-BeenThere: emacs-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Emacs development discussions." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Errors-To: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.devel:100495 Archived-At: > JL> Since ` and ' are more important for accented letters, we should > JL> find an alternative key for =A7=EE. > > I often see it written as q or u in manually transliterated text. Maybe > // or /q or /u would work? The corresponding /? /Q /U would uppercase it. I've never seen it written as q or u. And indeed there is no such rule on http://en.wikipedia.org/wiki/Translit or on this page in other languages (Bulgarian, Russian) where q is used for =A7=F0, and q for =A7=F1. One possible letter for =A7=EE is x. I guess it is from jcuken-only keyboards, but since it is already taken for x in cyrillic-translit, maybe we should replace the rule ("x" ?=A7=E7) with ("x" ?=A7=EE)? > JL> I now noticed that I can't type a pair of double quotes in cyrillic-t= ranslit > JL> that I often do. Maybe this rule should use the slash prefix key /""= -> =A1=B0 ? > > OK, it's more consistent that way. Let's eliminate all but << and >> as > non-prefixed special characters for consistency (those two are too > convenient IMO). So we'd have: I like your current set of rules, they are easy to remember and input. But I have doubts about << and >> since they are inconsistent with other sequences with the leading slash. Since these rules will be needed in parallel with other input methods, I suggest you to create two separate input methods: one with the name like `typographic' (if you are going to provide only typographic characters) for rules without the leading slash and `typographic-pre' for rules with the leading slash. And with the code Handa-san provided it will be possible to activate multiple input methods. --=20 Juri Linkov http://www.jurta.org/emacs/