From: "Stephen J. Turnbull" <stephen@xemacs.org>
To: bob@rattlesnake.com
Cc: emacs-devel@gnu.org
Subject: Re: Remove delete-overlay?
Date: Fri, 02 Mar 2007 01:42:20 +0900 [thread overview]
Message-ID: <87hct4j4pf.fsf@uwakimon.sk.tsukuba.ac.jp> (raw)
In-Reply-To: <m1HMkDd-0004EqC@rattlesnake.com>
Robert J. Chassell writes:
> Interesting! As a native English speaker, the second meaning is
> relevant. I have never heard of the first, although it makes sense
> etymologically, as in `move again'!
Actually, I suspect you have: "removal service" (British term, I
think), "cousin once removed", "remove from consideration" (ie,
table), "remove an obstacle", "at a remove" (ie, detached), "remove
that apostate from our presence". Replace "remove" with "eliminate"
in those phrases, and they become rather more bloodthirsty, don't you
think?
I think the connotation is "moving away" (to somewhere), including the
possibility of moving back. Delete implies a return is irrelevant, or
perhaps impossible (viz, kill-OBJECT vs delete-OBJECT in Emacs).
Granted the usages are rather idiomatic, at least in American English,
but nonetheless I have to agree with the European consensus that the
connotations are different in a way relevant to the discussion.
> I would use a word such as `move' or `detach'.
FWIW, XEmacs uses detach for the analogous function, `detach-extent'.
`delete-extent' also exists, which detaches the extent but has
additional semantics. So I hope that (if the name changes)
`detach-overlay' will be chosen.
next prev parent reply other threads:[~2007-03-01 16:42 UTC|newest]
Thread overview: 14+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2007-02-28 21:47 Remove delete-overlay? Lennart Borgman (gmail)
2007-02-28 22:22 ` Andreas Schwab
2007-03-01 5:12 ` Stefan Monnier
2007-03-01 5:27 ` Daniel Brockman
2007-03-01 9:50 ` Miles Bader
2007-03-01 10:35 ` Lennart Borgman (gmail)
2007-03-01 12:17 ` Robert J. Chassell
2007-03-01 16:42 ` Stephen J. Turnbull [this message]
2007-03-01 22:33 ` Stuart D. Herring
2007-03-02 3:27 ` Richard Stallman
2007-03-02 3:28 ` Richard Stallman
2007-03-01 8:14 ` Richard Stallman
2007-03-01 22:43 ` Stuart D. Herring
2007-03-01 23:12 ` Miles Bader
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=87hct4j4pf.fsf@uwakimon.sk.tsukuba.ac.jp \
--to=stephen@xemacs.org \
--cc=bob@rattlesnake.com \
--cc=emacs-devel@gnu.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this external index
https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git
https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs/org-mode.git
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.