>>>>> Dmitry Gutov writes: [Moving to emacs-devel@ as the issue at hand is not exactly related to #20385.] […] > For some reason still unclear to me (I have English locale and > language set everywhere I can see), it displays a group of cyrillic > characters (тАШ) instead of the fancy quotes. Which will complicate > reading small patches somewhat (ones I wouldn't open in an external > program otherwise). As I’ve pointed earlier [1], Thunderbird (on the /sending/ side) for some reason chooses /not/ to file the ‘charset’ Content-Type: field for text/x-patch MIME parts. In the absence of the explicitly-stated encoding, the receiving side may resort to guessing, or (if the buffer model so allows, and Emacs’ /does/) may simply leave the content undecoded (as in: raw-text.) I presume this issue (the one of /not/ including the ‘charset’) is specific to Thunderbird. As an example, please look at a fragment of the original patch thus MIMEd from Gnus. [1] news:878ud0k8qh.fsf_-_@violet.siamics.net http://debbugs.gnu.org/20499#108 -- FSF associate member #7257 http://am-1.org/~ivan/ … 3013 B6A0 230E 334A