all messages for Emacs-related lists mirrored at yhetil.org
 help / color / mirror / code / Atom feed
* Copy-paste between pretest Emacs 22 and other Linux programs
@ 2007-01-14 18:11 Ryszard Kubiak
  0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Ryszard Kubiak @ 2007-01-14 18:11 UTC (permalink / raw)
  Cc: Wlodek Bzyl

Hello Everybody,

I would like to report that copying a text with Polish national
letters from an X-based program (like: xterm, gnome terminal,
kde terminal, thudirbird, firefox) and pasting it into Emacs
does not work properly within an environment which is utf-8,
both in the operating system and in Emacs.

If you can see the following eighteen Polish letters

ĄĆŹŻŚŁÓŃĘąźśżćęńłó

properly in your e-mail client, which you should if you have set
utf-8 as your basic encoding, then could you copy them into Emacs,
also configured to work with utf-8? Do you see them right? If so,
I would be happy to know all of your settings. My related .emacs
settings are quoted below.

Currently, I am running a pretest Emacs version 22.00.92.1, installed
from a tarball. Previously, I had version 22.00.52.1, compiled from
CVS sources. I am running Emacs under Linux Fedora 5. In both these
versions the Polish characters get mangled when they are copied into
Emacs. Interestingly, copying Polish characters from Emacs to other
X-based utilities works fine. Also, I do not experience problems with
editing Polish texts, whether I am using iso-latin-2 or utf-8 encoding.

As the problem is somewhat technical, can anybody who knows the 
respective fragments of Emacs write my in private, to decide
whether it's really a bug in Emacs or just a matter of wrong
settings within my .emacs. Of course, I may supply any necessary
information about my installation.

Since unicode is now the core issue of Emacs develpmpent, then if
what I have described is result of a bug then it has to be removed.

Cheers,
Rysiek

(codepage-setup 1250)
(set-language-info-alist "pl"
     '((documentation . t)
     (sample-text . "Pójdź, kiń-że tę chmurność w głąb flaszy")
     (tutorial . "TUTORIAL.pl")
     (unibyte-display . iso-8859-2)
     (unibyte-syntax . "latin-2")
     (nonascii-translation . latin-iso8859-2)
     (input-method . "polish-slash")
     (coding-priority  utf-8  iso-8859-2 cp1250-dos)
     (coding-system  utf-8  iso-8859-2 cp1250-dos )
     (charset ascii latin-iso8859-2))
(set-language-environment "pl")
(set-selection-coding-system 'utf-8)
(set-keyboard-coding-system 'utf-8)

The font I am using is:
-misc-fixed-medium-r-normal-*-15-*-*-*-*-*-iso10646-1

I am also using cua-mode, with this customization setting:

  '(cua-mode t nil (cua-base))

Interestingly, when I copy the Polish letters from another
X-based program into Emacs, the following messages are generated:

Loading subst-ksc...done
Loading subst-gb2312...done
Loading subst-big5...done
Loading subst-jis...done

Do these have anything to do with East European languages?

^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2007-01-21 21:37 UTC | newest]

Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
     [not found] <mailman.3053.1168797974.2155.bug-gnu-emacs@gnu.org>
2007-01-20 14:05 ` Copy-paste between pretest Emacs 22 and other Linux programs Gernot Hassenpflug
2007-01-21 21:37   ` Ryszard Kubiak
2007-01-14 18:11 Ryszard Kubiak

Code repositories for project(s) associated with this external index

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git
	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs/org-mode.git

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.