* Gnus version @ 2011-10-31 22:47 Katsumi Yamaoka 2011-10-31 23:51 ` Lars Ingebrigtsen 0 siblings, 1 reply; 23+ messages in thread From: Katsumi Yamaoka @ 2011-10-31 22:47 UTC (permalink / raw) To: ding; +Cc: emacs-devel BTW, hadn't we better bump the Gnus version number in Emacs? Though I don't recall how to increment it. In ChangeLog: 2007-10-28 v5.13 2004-01-04 v5.10.6 2004-01-04 v5.10.5 2004-01-03 v5.10.4 2003-12-30 v5.10.3 2003-05-14 v5.10.2 2003-05-01 v5.10.1 1999-02-19 v5.6.46 1998-11-19 v5.6.45 ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-10-31 22:47 Gnus version Katsumi Yamaoka @ 2011-10-31 23:51 ` Lars Ingebrigtsen 2011-11-01 8:17 ` Gijs Hillenius 0 siblings, 1 reply; 23+ messages in thread From: Lars Ingebrigtsen @ 2011-10-31 23:51 UTC (permalink / raw) To: emacs-devel; +Cc: ding Katsumi Yamaoka <yamaoka@jpl.org> writes: > BTW, hadn't we better bump the Gnus version number in Emacs? > Though I don't recall how to increment it. In ChangeLog: > > 2007-10-28 v5.13 Hm... if I recall correctly, then No Gnus was really supposed to be 5.12? (Since Quassia was 5.6 and Pterodactyl was 5.8 and Oort was 5.10.) So I don't know where 5.13 comes from... 5.13 makes `gnus-continuum-version' not work very well. -- (domestic pets only, the antidote for overdose, milk.) bloggy blog http://lars.ingebrigtsen.no/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-10-31 23:51 ` Lars Ingebrigtsen @ 2011-11-01 8:17 ` Gijs Hillenius 2011-11-03 20:11 ` Lars Magne Ingebrigtsen 0 siblings, 1 reply; 23+ messages in thread From: Gijs Hillenius @ 2011-11-01 8:17 UTC (permalink / raw) To: emacs-devel On 1 Nov 2011, Lars Ingebrigtsen wrote: > Katsumi Yamaoka <yamaoka@jpl.org> writes: > >> BTW, hadn't we better bump the Gnus version number in Emacs? >> Though I don't recall how to increment it. In ChangeLog: >> >> 2007-10-28 v5.13 > > Hm... if I recall correctly, then No Gnus was really supposed to be > 5.12? (Since Quassia was 5.6 and Pterodactyl was 5.8 and Oort was > 5.10.) So I don't know where 5.13 comes from... > > 5.13 makes `gnus-continuum-version' not work very well. http://en.wikipedia.org/wiki/Gnus says Gnus 5.10 (Oort Gnus) – May 1, 2003 Gnus 5.11 rebranded 5.10 bundled with GNU Emacs 22.1 (June 2, 2007) Gnus 5.13 (included in GNU Emacs 23.1 (July 29, 2009) from No Gnus branch) -- BOFH excuse #310: asynchronous inode failure ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-11-01 8:17 ` Gijs Hillenius @ 2011-11-03 20:11 ` Lars Magne Ingebrigtsen 2011-11-03 21:09 ` Stefan Monnier 0 siblings, 1 reply; 23+ messages in thread From: Lars Magne Ingebrigtsen @ 2011-11-03 20:11 UTC (permalink / raw) To: Gijs Hillenius; +Cc: emacs-devel Gijs Hillenius <gijs@hillenius.net> writes: > Gnus 5.10 (Oort Gnus) – May 1, 2003 > > Gnus 5.11 rebranded 5.10 bundled with GNU Emacs 22.1 (June 2, 2007) > > Gnus 5.13 (included in GNU Emacs 23.1 (July 29, 2009) from No Gnus > branch) Ah, right... makes sense, I guess. So the main problem is that No Gnus hasn't been retired yet because I can't think of a word starting with M... :-) -- (domestic pets only, the antidote for overdose, milk.) bloggy blog http://lars.ingebrigtsen.no/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-11-03 20:11 ` Lars Magne Ingebrigtsen @ 2011-11-03 21:09 ` Stefan Monnier 2011-11-03 21:24 ` Lars Magne Ingebrigtsen 2011-11-03 22:36 ` chad 0 siblings, 2 replies; 23+ messages in thread From: Stefan Monnier @ 2011-11-03 21:09 UTC (permalink / raw) To: Lars Magne Ingebrigtsen; +Cc: Gijs Hillenius, emacs-devel >> Gnus 5.10 (Oort Gnus) – May 1, 2003 >> >> Gnus 5.11 rebranded 5.10 bundled with GNU Emacs 22.1 (June 2, 2007) >> >> Gnus 5.13 (included in GNU Emacs 23.1 (July 29, 2009) from No Gnus >> branch) > Ah, right... makes sense, I guess. So the main problem is that No Gnus > hasn't been retired yet because I can't think of a word starting with > M... :-) "My Gnus", "Ms Gnus", "Mama Gnus", "Monster Gnus"? Stefan ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-11-03 21:09 ` Stefan Monnier @ 2011-11-03 21:24 ` Lars Magne Ingebrigtsen 2011-11-03 22:16 ` Michael Welsh Duggan ` (2 more replies) 2011-11-03 22:36 ` chad 1 sibling, 3 replies; 23+ messages in thread From: Lars Magne Ingebrigtsen @ 2011-11-03 21:24 UTC (permalink / raw) To: Stefan Monnier; +Cc: Gijs Hillenius, emacs-devel Stefan Monnier <monnier@iro.umontreal.ca> writes: > "My Gnus", "Ms Gnus", "Mama Gnus", "Monster Gnus"? It should be a Japanese word that should begin with an M and have a kanji equivalent that looks kick-ass on a t-shirt. Tough criteria. :-) -- (domestic pets only, the antidote for overdose, milk.) bloggy blog http://lars.ingebrigtsen.no/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-11-03 21:24 ` Lars Magne Ingebrigtsen @ 2011-11-03 22:16 ` Michael Welsh Duggan 2011-11-03 22:28 ` Lars Magne Ingebrigtsen 2011-11-04 2:10 ` Stephen J. Turnbull 2011-11-04 10:38 ` CHENG Gao 2 siblings, 1 reply; 23+ messages in thread From: Michael Welsh Duggan @ 2011-11-03 22:16 UTC (permalink / raw) To: Lars Magne Ingebrigtsen; +Cc: emacs-devel, Stefan Monnier, Gijs Hillenius Lars Magne Ingebrigtsen <larsi@gnus.org> writes: > Stefan Monnier <monnier@iro.umontreal.ca> writes: > >> "My Gnus", "Ms Gnus", "Mama Gnus", "Monster Gnus"? > > It should be a Japanese word that should begin with an M and have a > kanji equivalent that looks kick-ass on a t-shirt. > > Tough criteria. :-) Somehow, I think manji wouldn't go over too well. :) -- Michael Welsh Duggan (md5i@md5i.com) ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-11-03 22:16 ` Michael Welsh Duggan @ 2011-11-03 22:28 ` Lars Magne Ingebrigtsen 0 siblings, 0 replies; 23+ messages in thread From: Lars Magne Ingebrigtsen @ 2011-11-03 22:28 UTC (permalink / raw) To: Michael Welsh Duggan; +Cc: emacs-devel, Stefan Monnier, Gijs Hillenius Michael Welsh Duggan <md5i@md5i.com> writes: > Somehow, I think manji wouldn't go over too well. :) Heh heh. -- (domestic pets only, the antidote for overdose, milk.) bloggy blog http://lars.ingebrigtsen.no/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-11-03 21:24 ` Lars Magne Ingebrigtsen 2011-11-03 22:16 ` Michael Welsh Duggan @ 2011-11-04 2:10 ` Stephen J. Turnbull 2011-11-04 5:29 ` Jambunathan K 2011-11-21 20:25 ` Lars Magne Ingebrigtsen 2011-11-04 10:38 ` CHENG Gao 2 siblings, 2 replies; 23+ messages in thread From: Stephen J. Turnbull @ 2011-11-04 2:10 UTC (permalink / raw) To: Lars Magne Ingebrigtsen; +Cc: emacs-devel, Stefan Monnier, Gijs Hillenius Lars Magne Ingebrigtsen writes: > Stefan Monnier <monnier@iro.umontreal.ca> writes: > > > "My Gnus", "Ms Gnus", "Mama Gnus", "Monster Gnus"? My Gnus 米 ("(uncooked) rice" Gnus) My Gnus 毎 ("every time" Gnus) > It should be a Japanese word that should begin with an M and have a > kanji equivalent that looks kick-ass on a t-shirt. "Mou Gnus" 網 ("network Gnus") is the obvious one, though I dunno if the kanji is kickass enough. :-) "Makoto Gnus" 誠 ("sincere" Gnus) This will probably increase Japanese usage by 100% in 3 months. :-) "Mou Gnus" 猛 ("mad" (as in "mad dog") Gnus) I like this one. "Mou Gnus" 盲 ("blind" Gnus) "Myou Gnus" 妙 ("odd" or "curious" Gnus). The kanji is a little weak, though. "Mado Gnus" 窓 ("window" Gnus) The kanji is definitely weak. > Tough criteria. :-) Not really. :-) ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-11-04 2:10 ` Stephen J. Turnbull @ 2011-11-04 5:29 ` Jambunathan K 2011-11-04 9:32 ` Stephen J. Turnbull 2011-11-21 20:25 ` Lars Magne Ingebrigtsen 1 sibling, 1 reply; 23+ messages in thread From: Jambunathan K @ 2011-11-04 5:29 UTC (permalink / raw) To: Lars Magne Ingebrigtsen, Stephen J. Turnbull Cc: Gijs Hillenius, Stefan Monnier, emacs-devel [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2305 bytes --] I was feeling so bored that I compiled a list. I deserve a T-shirt if any of this goes through. "Stephen J. Turnbull" <stephen@xemacs.org> writes: > Lars Magne Ingebrigtsen writes: > > Stefan Monnier <monnier@iro.umontreal.ca> writes: > > > > > "My Gnus", "Ms Gnus", "Mama Gnus", "Monster Gnus"? > > My Gnus 米 ("(uncooked) rice" Gnus) > > My Gnus 毎 ("every time" Gnus) > > > It should be a Japanese word that should begin with an M and have a > > kanji equivalent that looks kick-ass on a t-shirt. > > "Mou Gnus" 網 ("network Gnus") is the obvious one, though I > dunno if the kanji is kickass enough. :-) > > "Makoto Gnus" 誠 ("sincere" Gnus) This will probably increase > Japanese usage by 100% in 3 months. :-) > > "Mou Gnus" 猛 ("mad" (as in "mad dog") Gnus) I like this one. > > "Mou Gnus" 盲 ("blind" Gnus) > > "Myou Gnus" 妙 ("odd" or "curious" Gnus). The kanji is a > little weak, though. > > "Mado Gnus" 窓 ("window" Gnus) The kanji is definitely weak. Many of the things that are listed above I see under http://en.wikipedia.org/wiki/Ky%C5%8Diku_kanji Some of the M-pronunciations are under On. Some are under Kun. The pronunciations are so different. "Mu" is a popular word in zen circles - I believe - it means neither good or bad. http://en.wikipedia.org/wiki/Mu_%28negative%29 Just pick the seal script for the letter - It looks so exotic. > > Tough criteria. :-) > > Not really. :-) Not in this age where information - not knowledge - is a commodity. Algorithm is simple, go through the list below - searching for m - that is it. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_j%C5%8Dy%C5%8D_kanji In the list below, I particularly like the following: 1353 紫 purple murasaki 152 六 six mu, mu-tsu, mut-tsu, mui 149 全 whole matta-ku 672 惑 beguile mado-u 674 惨-慘 wretched miji-me 1859 難 difficult muzuka-shii 1154 珍 rare mezura-shii 1231 瞬 wink matata-ku 1349 紛 distract magi-reru, magi-rasu, magi-rawasu, magi-rawashii 1263 祭 festival matsu-ru, matsu-ri 1708 迎 welcome muka-eru 1966 咽 stuffy muse-bu, muse-ru 2054 睦 harmonious mutsu-majii, mutsu-mu, mutsu-bu 2076 臆 timidity mune 2104 貪 covet musabo-ru 2141 麺-麵 noodles men, mugiko [-- Attachment #2: gnus-m-series.txt --] [-- Type: text/plain, Size: 1492 bytes --] http://en.wikipedia.org/wiki/Ky%C5%8Diku_kanji http://en.wikipedia.org/wiki/Mu_%28negative%29 http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_j%C5%8Dy%C5%8D_kanji 18 丸 circle maru, maru-i, maru-meru 26 乱-亂 riot mida-reru, mida-su 39 交 mix maji-waru, maji-eru, ma-jiru, ma-zaru, ma-zeru 41 京 capital miyako 54 以 by means of mot-te 124 催 sponsor moyō-su 145 免 excuse men, manuka-reru 149 全 whole matta-ku 152 六 six mu, mu-tsu, mut-tsu, mui 364 基 foundation moto, motoi 440 娘 daughter musume 446 婿 bridegroom muko 472 実-實 truth mi, mino-ru 507 導 guide michibi-ku 535 峰 summit mine 542 巡 patrol megu-ru 621 待 wait ma-tsu 661 恵-惠 favor megu-mu 672 惑 beguile mado-u 674 惨-慘 wretched miji-me 884 未 not yet mi 991 水 water mizu 1154 珍 rare mezura-shii 1231 瞬 wink matata-ku 1263 祭 festival matsu-ru, matsu-ri 1349 紛 distract magi-reru, magi-rasu, magi-rawasu, magi-rawashii 1353 紫 purple murasaki 1408 群 flock mu-reru, mu-re, mura 1444 胸 bosom mune, muna 1508 蒸 steam mu-su, mu-reru, mu-rasu 1617 謀 conspire bō, mu 1708 迎 welcome muka-eru 1859 難 difficult muzuka-shii 1871 霧 fog mu 1938 麦-麥 wheat mugi 1966 咽 stuffy muse-bu, muse-ru 2054 睦 harmonious mutsu-majii, mutsu-mu, mutsu-bu 2076 臆 timidity mune 2104 貪 covet musabo-ru 2136 骸 dead remains mukuro 2141 麺-麵 noodles men, mugiko ;;; Local Variables: ;;; coding: utf-8-dos ;;; End: [-- Attachment #3: Type: text/plain, Size: 8 bytes --] -- ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-11-04 5:29 ` Jambunathan K @ 2011-11-04 9:32 ` Stephen J. Turnbull 0 siblings, 0 replies; 23+ messages in thread From: Stephen J. Turnbull @ 2011-11-04 9:32 UTC (permalink / raw) To: Jambunathan K Cc: Lars Magne Ingebrigtsen, emacs-devel, Gijs Hillenius, Stefan Monnier Jambunathan K writes: > "Mu" is a popular word in zen circles - I believe - it means neither > good or bad. No, in Zen the meaning is far more subtle. Something like "Gnus, Eudora, it's all illusion so let's go swimming instead". In daily Japanese it means "none". So it's too late, we've already done "No Gnus". ;-) > > > Tough criteria. :-) > > > > Not really. :-) > > Not in this age where information - not knowledge - is a commodity. Ah, but most of your list won't fly as single kanji; they simply wouldn't be read that way without additional characters, usually non-kanji. One could make the T-shirt that way, but I think the single kanji would have more impact. Some glosses (rather personal ;-) on your list: > 1353 紫 purple murasaki Somehow reminds me of Jimi Hendrix. Good! > 1263 祭 festival matsu-ru, matsu-ri Gnus development often reminds me of a Japanese festival. Lots of milling around signifying very little. ;-) > 2141 麺-麵 noodles men, mugiko "Men-gnus" doesn't scan. Sounds like a brand of contact lens. > 18 丸 circle maru, maru-i, maru-meru Very Japanese. Too bad it doesn't scan. > 364 基 foundation moto, motoi > 440 娘 daughter musume > 446 婿 bridegroom muko They'd be read as desired, but somehow don't work for me. > 884 未 not yet mi I like it! but it doesn't quite scan. > 991 水 water mizu Eh. > 1408 群 flock mu-reru, mu-re, mura Ah, I can't believe I missed this one. "Mure" can be translated as "herd", too. > 1938 麦-麥 wheat mugi Wacky enough to work, and scans. ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-11-04 2:10 ` Stephen J. Turnbull 2011-11-04 5:29 ` Jambunathan K @ 2011-11-21 20:25 ` Lars Magne Ingebrigtsen 2011-11-22 2:55 ` Stephen J. Turnbull 1 sibling, 1 reply; 23+ messages in thread From: Lars Magne Ingebrigtsen @ 2011-11-21 20:25 UTC (permalink / raw) To: Stephen J. Turnbull; +Cc: emacs-devel, Stefan Monnier, Gijs Hillenius "Stephen J. Turnbull" <stephen@xemacs.org> writes: > > It should be a Japanese word that should begin with an M and have a > > kanji equivalent that looks kick-ass on a t-shirt. > > "Mou Gnus" 網 ("network Gnus") is the obvious one, though I > dunno if the kanji is kickass enough. :-) Looks quite kick-ass to me... and it would kinda be appropriate, since I hope to make Gnus more cloud-ey next year. > "Makoto Gnus" 誠 ("sincere" Gnus) This will probably increase > Japanese usage by 100% in 3 months. :-) Heh heh. > "Mou Gnus" 猛 ("mad" (as in "mad dog") Gnus) I like this one. Nice. > "Mou Gnus" 盲 ("blind" Gnus) > > "Myou Gnus" 妙 ("odd" or "curious" Gnus). The kanji is a > little weak, though. > > "Mado Gnus" 窓 ("window" Gnus) The kanji is definitely weak. > > > Tough criteria. :-) > > Not really. :-) Lots to choose from! Thanks. :-) -- (domestic pets only, the antidote for overdose, milk.) bloggy blog http://lars.ingebrigtsen.no/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-11-21 20:25 ` Lars Magne Ingebrigtsen @ 2011-11-22 2:55 ` Stephen J. Turnbull 2011-11-28 14:33 ` Katsumi Yamaoka 0 siblings, 1 reply; 23+ messages in thread From: Stephen J. Turnbull @ 2011-11-22 2:55 UTC (permalink / raw) To: Lars Magne Ingebrigtsen; +Cc: Gijs Hillenius, Stefan Monnier, emacs-devel Lars Magne Ingebrigtsen writes: > Lots to choose from! Thanks. :-) You're welcome. I now favor the "Ma Gnus" suggestion though, as the triple pun (Ma Gnus == True Gnus == wizard == Lars) is irresistible. ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-11-22 2:55 ` Stephen J. Turnbull @ 2011-11-28 14:33 ` Katsumi Yamaoka 2011-12-07 8:00 ` Jambunathan K 0 siblings, 1 reply; 23+ messages in thread From: Katsumi Yamaoka @ 2011-11-28 14:33 UTC (permalink / raw) To: emacs-devel "Stephen J. Turnbull" <stephen@xemacs.org> wrote: > You're welcome. I now favor the "Ma Gnus" suggestion though, as the > triple pun (Ma Gnus == True Gnus == wizard == Lars) is irresistible. I like 真 Gnus. Though not a few Japanese people might pronounce it as Makoto. ;) In addition, this is a good opportunity for Gnus to drop non-Mule XEmacs 21.4 support. ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-11-28 14:33 ` Katsumi Yamaoka @ 2011-12-07 8:00 ` Jambunathan K 2011-12-08 1:34 ` Stephen J. Turnbull 2011-12-14 8:06 ` CHENG Gao 0 siblings, 2 replies; 23+ messages in thread From: Jambunathan K @ 2011-12-07 8:00 UTC (permalink / raw) To: Katsumi Yamaoka; +Cc: emacs-devel Katsumi Yamaoka <yamaoka@jpl.org> writes: > "Stephen J. Turnbull" <stephen@xemacs.org> wrote: >> You're welcome. I now favor the "Ma Gnus" suggestion though, as the >> triple pun (Ma Gnus == True Gnus == wizard == Lars) is irresistible. > > I like 真 Gnus. Though not a few Japanese people might pronounce > it as Makoto. ;) In addition, this is a good opportunity for Gnus > to drop non-Mule XEmacs 21.4 support. (Not related to earlier threads. But posting for curiosity value) Happened to stumble upon this a few minutes ago: http://en.wikipedia.org/wiki/Ma_%28negative_space%29 The pronunciation is "Ma" but it's written differently from the original Ma. It goes something like: 間 It looks to me that the same letter is pronounced differently by different cultures. A chinese, a korean, a japanese, a vietnamese hacker looking at a MaGnus shirt may actually read different things. Jambunathan K. -- ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-12-07 8:00 ` Jambunathan K @ 2011-12-08 1:34 ` Stephen J. Turnbull 2011-12-14 8:06 ` CHENG Gao 1 sibling, 0 replies; 23+ messages in thread From: Stephen J. Turnbull @ 2011-12-08 1:34 UTC (permalink / raw) To: Jambunathan K; +Cc: Katsumi Yamaoka, emacs-devel Jambunathan K writes: > It looks to me that the same letter is pronounced differently by > different cultures. A chinese, a korean, a japanese, a vietnamese hacker > looking at a MaGnus shirt may actually read different things. We're used to that. ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-12-07 8:00 ` Jambunathan K 2011-12-08 1:34 ` Stephen J. Turnbull @ 2011-12-14 8:06 ` CHENG Gao 1 sibling, 0 replies; 23+ messages in thread From: CHENG Gao @ 2011-12-14 8:06 UTC (permalink / raw) To: emacs-devel *On Wed, 07 Dec 2011 13:30:36 +0530 * Also sprach Jambunathan K <kjambunathan@gmail.com>: > Katsumi Yamaoka <yamaoka@jpl.org> writes: > >> "Stephen J. Turnbull" <stephen@xemacs.org> wrote: >>> You're welcome. I now favor the "Ma Gnus" suggestion though, as the >>> triple pun (Ma Gnus == True Gnus == wizard == Lars) is >>> irresistible. >> I like 真 Gnus. Though not a few Japanese people might pronounce it >> as Makoto. ;) In addition, this is a good opportunity for Gnus to >> drop non-Mule XEmacs 21.4 support. > > (Not related to earlier threads. But posting for curiosity value) > > Happened to stumble upon this a few minutes ago: > http://en.wikipedia.org/wiki/Ma_%28negative_space%29 > > The pronunciation is "Ma" but it's written differently from the > original Ma. It goes something like: 間 > > It looks to me that the same letter is pronounced differently by > different cultures. A chinese, a korean, a japanese, a vietnamese > hacker looking at a MaGnus shirt may actually read different things. Don't worry too much about this. In fact in Chinese, alphabetical form of any character is ambiguious. And many characters have various pronunciations. You always need context to decide the pronunciation and meaning. And there are some funny stories that can demonstrate this variation to extreme. If anyone is interested, you can take a look at some short novelss/verses below: 1. 《施氏食狮史》 石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。 是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。 氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。 食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。 All characters above have the same Pinyin form -- Shi. It's the most famous demonstration. 2. 《于瑜与余欲渔遇雨》 于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?” 余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。” 余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。 余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?” 于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。 All characters above have the same alphabetical form -- Yu. 3. 《季姬击鸡记》 季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。 鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡, 箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激, 即记《季姬击鸡记》。 All in form -- Ji. 4. 《遗镒疑医》 伊姨殪,遗亿镒。伊诣邑,意医姨疫,一医医伊姨。翌,亿镒遗,疑医,以议医。 医以伊疑,缢,以移伊疑。伊倚椅以忆,忆以亿镒遗,以议伊医,亦缢。噫!亦异 矣! All in -- Yi. 5. 《熙戏犀》 西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。 席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。 A verse. All in Xi. There are many like these. Don't bother trying to understand what they mean since most Chinese have difficulty in undersanding them. ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-11-03 21:24 ` Lars Magne Ingebrigtsen 2011-11-03 22:16 ` Michael Welsh Duggan 2011-11-04 2:10 ` Stephen J. Turnbull @ 2011-11-04 10:38 ` CHENG Gao 2011-11-06 15:57 ` Juri Linkov 2 siblings, 1 reply; 23+ messages in thread From: CHENG Gao @ 2011-11-04 10:38 UTC (permalink / raw) To: emacs-devel I suggest 真 (Ma)(adj. form). It could mean real, true, genuine, pure, just, right etc. (Refer to http://en.wiktionary.org/wiki/%E7%9C%9F) As a noun (in Chinese and Japanese Kanji) it means Truth, Reality, Geniuneness etc, which IMHO is good for T-shirt. For this purpose I suggest to use other form of this character - 眞: (Refer to http://en.wiktionary.org/wiki/%E7%9C%9E) It's traditional Chinese form, and is MORE FASHIONABLE for T-shirt. It's profoundly philosophical word (as a single character). Ma Gnus - Real Gnus/True Gnus/Genuine Gnus/Right Gnus. You wanna know the truth? Use Ma Gnus. ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-11-04 10:38 ` CHENG Gao @ 2011-11-06 15:57 ` Juri Linkov 2011-11-07 8:47 ` CHENG Gao 2011-11-09 17:45 ` Lars Magne Ingebrigtsen 0 siblings, 2 replies; 23+ messages in thread From: Juri Linkov @ 2011-11-06 15:57 UTC (permalink / raw) To: CHENG Gao; +Cc: emacs-devel > Ma Gnus - Real Gnus/True Gnus/Genuine Gnus/Right Gnus. And when written in one word, "Magnus" means "Great" in Latin. ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-11-06 15:57 ` Juri Linkov @ 2011-11-07 8:47 ` CHENG Gao 2011-11-08 20:22 ` Dave Abrahams 2011-11-09 17:45 ` Lars Magne Ingebrigtsen 1 sibling, 1 reply; 23+ messages in thread From: CHENG Gao @ 2011-11-07 8:47 UTC (permalink / raw) To: emacs-devel *On Sun, 06 Nov 2011 17:57:07 +0200 * Also sprach Juri Linkov <juri@jurta.org>: >> Ma Gnus - Real Gnus/True Gnus/Genuine Gnus/Right Gnus. > > And when written in one word, "Magnus" means "Great" in Latin. Good catch! I did not realize this. :-p -- The truth which makes men free is for the most part the truth which men prefer not to hear. ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-11-07 8:47 ` CHENG Gao @ 2011-11-08 20:22 ` Dave Abrahams 0 siblings, 0 replies; 23+ messages in thread From: Dave Abrahams @ 2011-11-08 20:22 UTC (permalink / raw) To: emacs-devel; +Cc: Lars Magne Ingebrigtsen on Mon Nov 07 2011, CHENG Gao <chenggao-AT-royau.me> wrote: > *On Sun, 06 Nov 2011 17:57:07 +0200 > * Also sprach Juri Linkov <juri@jurta.org>: > >>> Ma Gnus - Real Gnus/True Gnus/Genuine Gnus/Right Gnus. >> >> And when written in one word, "Magnus" means "Great" in Latin. > > Good catch! I did not realize this. :-p This opportunity for geekoolness must not be missed! Lars, what say you? -- Dave Abrahams BoostPro Computing http://www.boostpro.com ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-11-06 15:57 ` Juri Linkov 2011-11-07 8:47 ` CHENG Gao @ 2011-11-09 17:45 ` Lars Magne Ingebrigtsen 1 sibling, 0 replies; 23+ messages in thread From: Lars Magne Ingebrigtsen @ 2011-11-09 17:45 UTC (permalink / raw) To: emacs-devel Juri Linkov <juri@jurta.org> writes: >> Ma Gnus - Real Gnus/True Gnus/Genuine Gnus/Right Gnus. Nice... > And when written in one word, "Magnus" means "Great" in Latin. And my middle name is a version of "Magnus". :-) -- (domestic pets only, the antidote for overdose, milk.) bloggy blog http://lars.ingebrigtsen.no/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
* Re: Gnus version 2011-11-03 21:09 ` Stefan Monnier 2011-11-03 21:24 ` Lars Magne Ingebrigtsen @ 2011-11-03 22:36 ` chad 1 sibling, 0 replies; 23+ messages in thread From: chad @ 2011-11-03 22:36 UTC (permalink / raw) To: Lars Ingebrigtsen; +Cc: Emacs devel > Ah, right... makes sense, I guess. So the main problem is that No Gnus > hasn't been retired yet because I can't think of a word starting with > M... :-) Mo' Gnus? :-) *Chad ^ permalink raw reply [flat|nested] 23+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2011-12-14 8:06 UTC | newest] Thread overview: 23+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed -- links below jump to the message on this page -- 2011-10-31 22:47 Gnus version Katsumi Yamaoka 2011-10-31 23:51 ` Lars Ingebrigtsen 2011-11-01 8:17 ` Gijs Hillenius 2011-11-03 20:11 ` Lars Magne Ingebrigtsen 2011-11-03 21:09 ` Stefan Monnier 2011-11-03 21:24 ` Lars Magne Ingebrigtsen 2011-11-03 22:16 ` Michael Welsh Duggan 2011-11-03 22:28 ` Lars Magne Ingebrigtsen 2011-11-04 2:10 ` Stephen J. Turnbull 2011-11-04 5:29 ` Jambunathan K 2011-11-04 9:32 ` Stephen J. Turnbull 2011-11-21 20:25 ` Lars Magne Ingebrigtsen 2011-11-22 2:55 ` Stephen J. Turnbull 2011-11-28 14:33 ` Katsumi Yamaoka 2011-12-07 8:00 ` Jambunathan K 2011-12-08 1:34 ` Stephen J. Turnbull 2011-12-14 8:06 ` CHENG Gao 2011-11-04 10:38 ` CHENG Gao 2011-11-06 15:57 ` Juri Linkov 2011-11-07 8:47 ` CHENG Gao 2011-11-08 20:22 ` Dave Abrahams 2011-11-09 17:45 ` Lars Magne Ingebrigtsen 2011-11-03 22:36 ` chad
Code repositories for project(s) associated with this external index https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs/org-mode.git This is an external index of several public inboxes, see mirroring instructions on how to clone and mirror all data and code used by this external index.