all messages for Emacs-related lists mirrored at yhetil.org
 help / color / mirror / code / Atom feed
* Handling bilingual text in single org file?
@ 2019-04-11 14:28 Loris Bennett
  2019-04-11 16:40 ` org-mode
  0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Loris Bennett @ 2019-04-11 14:28 UTC (permalink / raw)
  To: emacs-orgmode

Hi,

I have a text I would like to keep in a single org file in both an
English and a German version.

I could just have first one version and the other and export via tags.
However, ideally I would like to keep both versions of a given paragraph
close together to allow easier translation and editing.  It would
potential be nice to be able to fold up one language to just view the
other. 

Does anyone have a good workflow for this use-case?

Cheers,

Loris

-- 
Dr. Loris Bennett (Mr.)
ZEDAT, Freie Universität Berlin         Email loris.bennett@fu-berlin.de

^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

* Re: Handling bilingual text in single org file?
  2019-04-11 14:28 Handling bilingual text in single org file? Loris Bennett
@ 2019-04-11 16:40 ` org-mode
  0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: org-mode @ 2019-04-11 16:40 UTC (permalink / raw)
  To: Org-Mode Mailing List


> Am 11.04.2019 um 16:28 schrieb Loris Bennett <loris.bennett@fu-berlin.de>:
> 
> Hi,
> 
> I have a text I would like to keep in a single org file in both an
> English and a German version.
> 
> I could just have first one version and the other and export via tags.
> However, ideally I would like to keep both versions of a given paragraph
> close together to allow easier translation and editing.  It would
> potential be nice to be able to fold up one language to just view the
> other. 
> 
> Does anyone have a good workflow for this use-case?

I had the same question about a year ago.
Here is what I came up with.
It works on section (subsection) level, not on paragraph level.
I can either export one language or both for comparison.
I’ve used yasnippets to insert the @@latex environments.

You can select which language to export by removing the space in the +SELECT_TAGS: line.

#+OPTIONS: ':t *:t -:t ::t <:t H:3 \n:nil ^:{} arch:headline author:t
#+OPTIONS: broken-links:nil c:nil creator:nil d:(not "LOGBOOK")
#+OPTIONS: date:t e:t email:nil f:t inline:t num:t p:nil pri:nil
#+OPTIONS: prop:nil stat:t tags:nil tasks:t tex:t timestamp:t title:t
#+OPTIONS: toc:nil todo:t |:t
#+TITLE: Übersetzung
#+DATE: <2017-12-08 Fri>
#+AUTHOR: Axel Kielhorn
#+LANGUAGE: de
# +SELECT_TAGS: export german
# +SELECT_TAGS: export english
#+EXCLUDE_TAGS: noexport new glossar
#+CREATOR: Emacs 25.3.1 (Org mode 9.1.2)
#+LATEX_CLASS: komaarticle
#+LATEX_CLASS_OPTIONS: [english, german]
# +LATEX_HEADER: \usepackage[noindent,parskip]{stdpage}
#+TAGS_ALL: german english new glossar

* Text deutsch                                                    :german:
@@latex:\begin{otherlanguage}{german}@@ 
  Hier ist ein Text.
@@latex:\end{otherlanguage}@@

* Text englisch                                                   :english:
@@latex:\begin{otherlanguage}{english}@@
  Here is some text.
@@latex:\end{otherlanguage}@@

This was used for one smallish project.
Most of my documents are german only.

Greeting Axel

^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2019-04-11 16:40 UTC | newest]

Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2019-04-11 14:28 Handling bilingual text in single org file? Loris Bennett
2019-04-11 16:40 ` org-mode

Code repositories for project(s) associated with this external index

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git
	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs/org-mode.git

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.