From: Stephen Berman <stephen.berman@gmx.net>
To: Alan Mackenzie <acm@muc.de>
Cc: Michael Heerdegen <michael_heerdegen@web.de>,
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>, Oleh Krehel <ohwoeowho@gmail.com>,
Emacs Development <emacs-devel@gnu.org>
Subject: Re: Question on pcase
Date: Sat, 24 Oct 2015 14:58:54 +0200 [thread overview]
Message-ID: <878u6spgmp.fsf@gmx.net> (raw)
In-Reply-To: <20151024090146.GA1849@acm.fritz.box> (Alan Mackenzie's message of "Sat, 24 Oct 2015 09:01:46 +0000")
On Sat, 24 Oct 2015 09:01:46 +0000 Alan Mackenzie <acm@muc.de> wrote:
> 2. "Semantics", as a noun, is always plural in English (a bit like
> "Eltern" in German).
It's morphologically plural but syntactically singular, like "physics"
-- at least in American English, but I think also in British English; or
would you really say "Semantics are the study of meaning" or "Semantics
are a science, and physics are, too"? Hence, I think in
> -;; All yet to understand is the semantic each of the basic PATTERNs.
> +;; All that remains to understand are the semantics of each of the basic PATTERNs.
^^^
"are" should be replaced by "is". (Even if "are" is acceptable here in
British English, AFAIK the standard for GNU documentation is American
English.)
> -;; fulfils eihter `arrayp' or `numberp'. And 3 if the binding of x is
> +;; fulfils either `arrayp' or `numberp'. And 3 if the binding of x is
^^^^^^^
I believe "fulfills" is the usual spelling in American English.
> ;; This is a pattern form that allows you to match a pattern PAT
> ;; against an _arbitrary_ expression EXP. This is not special,
> -;; matching PAT is done as you have learned, just against the EXP you
> +;; matching PAT is done as you have learned, just on the EXP you
> ;; specify there, and not the EXPRESSION given to pcase at top level.
Why replace "against" with "on" here but not in the preceding line? I
think "against" is usual in this context. A somewhat better formulation
is this, IMO: "The only difference from the pattern matching you have
learned is that PAT is matched against the EXP you specify here..."
> -;; If you are used to understand grammers: the above description of
> -;; `QPAT describes a quite simpel grammer. You make like to try it
> +;; If you are used to understanding grammars: the above description of
> +;; `QPAT describes a quite simple grammar. You might like to try it
I think a somewhat better formulation is this: "If you are familiar with
formal language grammars, the above description..."
Steve Berman
next prev parent reply other threads:[~2015-10-24 12:58 UTC|newest]
Thread overview: 51+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2015-10-22 14:46 Question on pcase Oleh Krehel
2015-10-22 21:19 ` Michael Heerdegen
2015-10-23 6:30 ` Eli Zaretskii
2015-10-23 11:58 ` Oleh Krehel
2015-10-23 12:23 ` Michael Heerdegen
2015-10-23 12:42 ` Oleh Krehel
2015-10-23 13:07 ` Michael Heerdegen
2015-10-23 13:26 ` Oleh Krehel
2015-10-23 13:59 ` Michael Heerdegen
2015-10-27 23:50 ` Johan Bockgård
2015-10-30 1:33 ` Michael Heerdegen
2015-10-23 14:23 ` Michael Heerdegen
2015-10-23 12:17 ` Michael Heerdegen
2015-10-23 12:22 ` Oleh Krehel
2015-10-23 13:26 ` Eli Zaretskii
2015-10-23 14:14 ` Michael Heerdegen
2015-10-23 14:41 ` Eli Zaretskii
2015-10-23 18:38 ` Michael Heerdegen
2015-10-23 18:43 ` Eli Zaretskii
2015-10-23 19:59 ` Przemysław Wojnowski
2015-10-23 21:01 ` Michael Heerdegen
2015-10-23 20:23 ` Przemysław Wojnowski
2015-10-23 20:39 ` Michael Heerdegen
2015-10-24 11:37 ` Przemysław Wojnowski
2015-10-24 9:01 ` Alan Mackenzie
2015-10-24 12:58 ` Stephen Berman [this message]
2015-10-24 17:47 ` Alan Mackenzie
2015-10-24 19:10 ` Stephen Berman
2015-10-24 19:28 ` Alan Mackenzie
2015-10-25 0:00 ` pcase docstring tweaks (was: Question on pcase) Michael Heerdegen
2015-10-27 14:54 ` pcase docstring tweaks Michael Heerdegen
2015-10-27 18:57 ` Stefan Monnier
2015-10-27 20:14 ` Michael Heerdegen
2015-10-28 3:15 ` Richard Stallman
2015-10-28 17:08 ` Michael Heerdegen
2015-10-24 17:00 ` Question on pcase Drew Adams
2015-10-24 17:22 ` Alan Mackenzie
2015-10-24 17:36 ` Drew Adams
2015-10-24 20:03 ` Johan Bockgård
2015-10-24 23:11 ` Michael Heerdegen
2015-10-26 15:55 ` Oleh Krehel
2015-10-26 16:07 ` Michael Heerdegen
2015-10-27 8:42 ` Oleh Krehel
2015-10-26 16:20 ` Michael Heerdegen
2015-10-27 8:42 ` Oleh Krehel
2015-10-27 14:27 ` Michael Heerdegen
2015-10-27 14:47 ` Michael Heerdegen
2015-10-28 18:05 ` Michael Heerdegen
2015-10-29 9:44 ` Oleh Krehel
2015-10-30 1:11 ` Michael Heerdegen
2015-10-26 16:35 ` Andreas Schwab
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=878u6spgmp.fsf@gmx.net \
--to=stephen.berman@gmx.net \
--cc=acm@muc.de \
--cc=eliz@gnu.org \
--cc=emacs-devel@gnu.org \
--cc=michael_heerdegen@web.de \
--cc=ohwoeowho@gmail.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this external index
https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git
https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs/org-mode.git
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.