From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Lars Ingebrigtsen Newsgroups: gmane.emacs.bugs Subject: bug#12525: 24.2.50; doc string of `backup-inhibited' Date: Sat, 08 Feb 2014 19:03:07 -0800 Message-ID: <874n49j8d0.fsf@building.gnus.org> References: NNTP-Posting-Host: plane.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain X-Trace: ger.gmane.org 1391915108 15940 80.91.229.3 (9 Feb 2014 03:05:08 GMT) X-Complaints-To: usenet@ger.gmane.org NNTP-Posting-Date: Sun, 9 Feb 2014 03:05:08 +0000 (UTC) Cc: 12525@debbugs.gnu.org To: "Drew Adams" Original-X-From: bug-gnu-emacs-bounces+geb-bug-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Sun Feb 09 04:05:16 2014 Return-path: Envelope-to: geb-bug-gnu-emacs@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([208.118.235.17]) by plane.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1WCKho-00022w-5x for geb-bug-gnu-emacs@m.gmane.org; Sun, 09 Feb 2014 04:05:16 +0100 Original-Received: from localhost ([::1]:48938 helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1WCKhn-00050P-MP for geb-bug-gnu-emacs@m.gmane.org; Sat, 08 Feb 2014 22:05:15 -0500 Original-Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:56900) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1WCKhf-0004wx-1u for bug-gnu-emacs@gnu.org; Sat, 08 Feb 2014 22:05:12 -0500 Original-Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1WCKha-0002DY-3a for bug-gnu-emacs@gnu.org; Sat, 08 Feb 2014 22:05:07 -0500 Original-Received: from debbugs.gnu.org ([140.186.70.43]:44599) by eggs.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1WCKha-0002DH-1J for bug-gnu-emacs@gnu.org; Sat, 08 Feb 2014 22:05:02 -0500 Original-Received: from Debian-debbugs by debbugs.gnu.org with local (Exim 4.80) (envelope-from ) id 1WCKhZ-0001h3-K9 for bug-gnu-emacs@gnu.org; Sat, 08 Feb 2014 22:05:01 -0500 X-Loop: help-debbugs@gnu.org Resent-From: Lars Ingebrigtsen Original-Sender: "Debbugs-submit" Resent-CC: bug-gnu-emacs@gnu.org Resent-Date: Sun, 09 Feb 2014 03:05:01 +0000 Resent-Message-ID: Resent-Sender: help-debbugs@gnu.org X-GNU-PR-Message: followup 12525 X-GNU-PR-Package: emacs X-GNU-PR-Keywords: Original-Received: via spool by 12525-submit@debbugs.gnu.org id=B12525.13919150766456 (code B ref 12525); Sun, 09 Feb 2014 03:05:01 +0000 Original-Received: (at 12525) by debbugs.gnu.org; 9 Feb 2014 03:04:36 +0000 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1]:58615 helo=debbugs.gnu.org) by debbugs.gnu.org with esmtp (Exim 4.80) (envelope-from ) id 1WCKhA-0001g3-2E for submit@debbugs.gnu.org; Sat, 08 Feb 2014 22:04:36 -0500 Original-Received: from hermes.netfonds.no ([80.91.224.195]:46670) by debbugs.gnu.org with esmtp (Exim 4.80) (envelope-from ) id 1WCKh7-0001fu-Ip for 12525@debbugs.gnu.org; Sat, 08 Feb 2014 22:04:34 -0500 Original-Received: from [204.14.154.233] (helo=building.gnus.org) by hermes.netfonds.no with esmtpsa (TLS1.0:RSA_AES_128_CBC_SHA1:16) (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1WCKgs-0004Fk-DT; Sun, 09 Feb 2014 04:04:18 +0100 In-Reply-To: (Drew Adams's message of "Wed, 26 Sep 2012 13:46:23 -0700") User-Agent: Gnus/5.13001 (Ma Gnus v0.10) Emacs/24.3.50 (gnu/linux) X-MailScanner-ID: 1WCKgs-0004Fk-DT MailScanner-NULL-Check: 1392519860.0101@qKf5acIJUHXy9rSdRbL/VA X-BeenThere: debbugs-submit@debbugs.gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.15 Precedence: list X-detected-operating-system: by eggs.gnu.org: GNU/Linux 3.x X-Received-From: 140.186.70.43 X-BeenThere: bug-gnu-emacs@gnu.org List-Id: "Bug reports for GNU Emacs, the Swiss army knife of text editors" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: bug-gnu-emacs-bounces+geb-bug-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Original-Sender: bug-gnu-emacs-bounces+geb-bug-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.bugs:85021 Archived-At: "Drew Adams" writes: > "Non-nil means don't make a backup, regardless of the other parameters. > This variable is intended for use by making it local to a buffer. > But it is local only if you make it local." > > What "other parameters"? What is this really trying to say? I've simplified the doc string on trunk. -- (domestic pets only, the antidote for overdose, milk.) bloggy blog http://lars.ingebrigtsen.no/