From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Marcin Borkowski Newsgroups: gmane.emacs.help Subject: Re: [OT] Long words (was: How to enter for example \200 offered by ispell in its buffer *Choices*) Date: Mon, 22 Jun 2015 11:19:53 +0200 Message-ID: <87381kje12.fsf@mbork.pl> References: <874mm07k94.fsf@mbork.pl> NNTP-Posting-Host: plane.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Trace: ger.gmane.org 1434964842 19348 80.91.229.3 (22 Jun 2015 09:20:42 GMT) X-Complaints-To: usenet@ger.gmane.org NNTP-Posting-Date: Mon, 22 Jun 2015 09:20:42 +0000 (UTC) To: "help-gnu-emacs\@gnu.org" Original-X-From: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Mon Jun 22 11:20:34 2015 Return-path: Envelope-to: geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([208.118.235.17]) by plane.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Z6xu4-0002ZB-09 for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Mon, 22 Jun 2015 11:20:32 +0200 Original-Received: from localhost ([::1]:38923 helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1Z6xty-0003ZN-61 for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Mon, 22 Jun 2015 05:20:26 -0400 Original-Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:47229) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1Z6xtj-0003Xg-L2 for help-gnu-emacs@gnu.org; Mon, 22 Jun 2015 05:20:13 -0400 Original-Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1Z6xtg-0004eD-AW for help-gnu-emacs@gnu.org; Mon, 22 Jun 2015 05:20:11 -0400 Original-Received: from mail.mojserwer.eu ([2a01:5e00:2:52::8]:53295) by eggs.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1Z6xtg-0004cB-3D for help-gnu-emacs@gnu.org; Mon, 22 Jun 2015 05:20:08 -0400 Original-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by mail.mojserwer.eu (Postfix) with ESMTP id 4CF3A5F2043 for ; Mon, 22 Jun 2015 11:20:06 +0200 (CEST) X-Virus-Scanned: Debian amavisd-new at mail.mojserwer.eu Original-Received: from mail.mojserwer.eu ([127.0.0.1]) by localhost (mail.mojserwer.eu [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id vCLzyNkrGYEg for ; Mon, 22 Jun 2015 11:19:59 +0200 (CEST) Original-Received: from localhost (ipz217.internetdsl.tpnet.pl [79.190.154.217]) by mail.mojserwer.eu (Postfix) with ESMTPSA id 77A6A5F2041 for ; Mon, 22 Jun 2015 11:19:58 +0200 (CEST) In-reply-to: X-detected-operating-system: by eggs.gnu.org: Error: Malformed IPv6 address (bad octet value). X-Received-From: 2a01:5e00:2:52::8 X-BeenThere: help-gnu-emacs@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.14 Precedence: list List-Id: Users list for the GNU Emacs text editor List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Original-Sender: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.help:105081 Archived-At: On 2015-06-22, at 02:16, J=C3=BCrgen Hartmann wrote: > Thank you Marcin Borkowski for your cheering contribution: > >> Arbeitsunf=C3=A4higkeitsbescheinigung ;-) >> >> ... a certificate of inability to work ... > > Indeed: This word is in active and daily use (fortunately not in mine). > > As a standard example for the German composing scheme, the perfectly va= lid > German word > > Donau=C2=ADDampfschifffahrts-Gesellschafts=C2=ADKapit=C3=A4nskaj=C3=BC= ten=C2=ADSchl=C3=BCsselloch > > although being somehow artificial became famous. > > It is taken from German Wikipedia > https://de.wikipedia.org/wiki/Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapit%= C3%A4n > and means "keyhole of the captain's cabin of the Donau steam shipping s= ociety". Am I right that under the "old" rules, there should be a double "f", not a triple one? > And yes, there is a rule to use a dash between groups of tree words max= imum > used in such a composition. > >> (... as >> in "arbaro", "forest", from "arbo", "tree"). It can itself be turned >> into a noun, "aro", meaning "a set" or "a multitude". It can then be >> compounded, for instance, to get "arteorio" - "set theory". Now that i= s >> fun! > > So one can use "arteoriaro" for a set of set theories? (Just to get the > feeling.) I haven't been using Esperanto actively for more than two decades now, so I'm no authority, but my guess is: probably yes, though it might sound a bit strange or jocular - but from grammar point of view it's perfectly valid. (In Esperanto, there is no such thing as "non-existent compound word": if you need it, you make it up, and if it satisfies the rules, it's fine.) Most probably, though, an Esperanto-speaking mathematician would say "aro de arteorioj". >> https://www.youtube.com/watch?v=3DZlATOHGj9EY > > ROFL! The example words are perfectly chosen: From the video one might = get > the impression that the reason why Hunspell gives you so many alternati= ves > for German spellings is not diversity, but urgency. ;-) > (Being by far OT, I fortunately managed to use the word "Hunspell".) > > Juergen Best, --=20 Marcin Borkowski http://octd.wmi.amu.edu.pl/en/Marcin_Borkowski Faculty of Mathematics and Computer Science Adam Mickiewicz University