all messages for Emacs-related lists mirrored at yhetil.org
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
To: hugo@heagren.com, Stefan Monnier <monnier@iro.umontreal.ca>
Cc: 72460@debbugs.gnu.org
Subject: bug#72460: [patch] add commands for setting keyboard translations interactively
Date: Sat, 14 Sep 2024 10:38:04 +0300	[thread overview]
Message-ID: <86bk0qit2b.fsf@gnu.org> (raw)
In-Reply-To: <jwvwmjwresn.fsf-monnier+emacs@gnu.org> (bug-gnu-emacs@gnu.org)

Hugo,

Any followups to Stefan's comments?

> Cc: 72460@debbugs.gnu.org
> Date: Sat, 31 Aug 2024 09:56:58 -0400
> From:  Stefan Monnier via "Bug reports for GNU Emacs,
>  the Swiss army knife of text editors" <bug-gnu-emacs@gnu.org>
> 
> >> > +(defcustom key-translate-selection-function #'key-select-translation
> >> Do we need this?
> > Short answer: yes.
> >
> > I wanted a way for users to customise how the current translation
> > pairs are presented when they choose one to remove. The initial
> > motivation was that some users might want to customise the formatting
> > of the pairs; "X -> Y" vs "X → Y" vs "X Y" etc. (I'm the sort of user
> > who cares about this sort of thing a lot).
> 
> Rewriting a whole new `key-translate-selection-function` function for
> that is not significantly easier than rewriting a whole new
> `key-translate-remove`, so I think this is firmly in the overengineering
> side of the camp.
> 
> > I also envisage that many users will want to use/expect
> > completing-read (as in the default) and will want the from/to elements
> > vertically aligned (again, I am this user).
> 
> AFAICT, you're the first user to propose this functionality in Emacs's
> 40 years life, so I wouldn't bet on "many users".
> 
> BTW, I just noticed:
> 
> > +    ;; Populate collection
> > +    (map-char-table format-func keyboard-translate-table)
> > +    (get-text-property 0 'key-translate-from
> > +                       (completing-read "Key Translation: " collection))))
> 
> You can't trust `get-text-property` here (especially since you don't
> even force `completing-read` to `require-match`).
> Instead you should do something like `key-parse`.
> 
> > I think here I was just copying the current calling convention for the
> > existing (non-interactive) `key-translate'. Its docstring reads:
> >
> >> Both FROM and TO should be specified by strings that satisfy
> >> `key-valid-p'.
> >
> > I sort of assumed someone cleverer than me had a good reason.
> 
> I suspect this is because we expect this function to be called from
> a `~/.emacs` with a literal constant as argument, and we've tried to
> unify on using the "KBD" syntax for those cases, since it's a friendlier
> syntax than the "vector of events" where you need to distinguish between
> symbols and chars with/without modifiers.
> 
> Since the arg of `key-translate` can be only a valid char (rather than
> any arbitrary key potentially with modifiers), the argument is much less
> strong, but my guess is that it was uniformity.
> 
> In the case of `key-translate-remove` I don't expect the arg to be
> a literal constant in the code, so "nice/uniform syntax to write the
> argument value" shouldn't be a concern.  🙂
> 
> 
>         Stefan
> 
> 
> 
> 
> 





  reply	other threads:[~2024-09-14  7:38 UTC|newest]

Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2024-08-04 12:16 bug#72460: [patch] add commands for setting keyboard translations interactively hugo
2024-08-17  8:46 ` Eli Zaretskii
2024-08-19 14:42 ` Stefan Monnier via Bug reports for GNU Emacs, the Swiss army knife of text editors
2024-08-31  8:08   ` Eli Zaretskii
     [not found]   ` <ed0eede1b3ac4e6da54c2449e3c8ea4f@heagren.com>
2024-08-31 13:56     ` Stefan Monnier via Bug reports for GNU Emacs, the Swiss army knife of text editors
2024-09-14  7:38       ` Eli Zaretskii [this message]
2024-09-28  8:49         ` Eli Zaretskii
2024-09-28 15:33           ` hugo
2024-09-28 16:02             ` Stefan Monnier via Bug reports for GNU Emacs, the Swiss army knife of text editors

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=86bk0qit2b.fsf@gnu.org \
    --to=eliz@gnu.org \
    --cc=72460@debbugs.gnu.org \
    --cc=hugo@heagren.com \
    --cc=monnier@iro.umontreal.ca \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this external index

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git
	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs/org-mode.git

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.