From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.io!.POSTED.blaine.gmane.org!not-for-mail From: Eli Zaretskii Newsgroups: gmane.emacs.devel Subject: Re: Translation of manuals (was: SES manual French translation) Date: Tue, 02 Jan 2024 15:58:19 +0200 Message-ID: <83sf3fzvk4.fsf@gnu.org> References: <50A7AFED-DA37-4212-9ED1-7D906C34B6B2@traductaire-libre.org> <83o7e51bws.fsf@gnu.org> <83mstp11sz.fsf@gnu.org> <91D00B9D-0057-4748-8C83-50E749FE3961@traductaire-libre.org> <835y0b29rk.fsf@gnu.org> <8A22A273-11F5-449C-A2A4-2E8C68CCF1FE@traductaire-libre.org> <83ttnvzwlw.fsf@gnu.org> <5D3D13BC-E621-4C40-88D7-3E5805F631AB@traductaire-libre.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Info: ciao.gmane.io; posting-host="blaine.gmane.org:116.202.254.214"; logging-data="32416"; mail-complaints-to="usenet@ciao.gmane.io" Cc: vincent.b.1@hotmail.fr, stefankangas@gmail.com, emacs-devel@gnu.org, rms@gnu.org To: Jean-Christophe Helary Original-X-From: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane-mx.org@gnu.org Tue Jan 02 14:59:29 2024 Return-path: Envelope-to: ged-emacs-devel@m.gmane-mx.org Original-Received: from lists.gnu.org ([209.51.188.17]) by ciao.gmane.io with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1rKfIn-0008Di-Ga for ged-emacs-devel@m.gmane-mx.org; Tue, 02 Jan 2024 14:59:29 +0100 Original-Received: from localhost ([::1] helo=lists1p.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1rKfI8-0007i4-Cg; Tue, 02 Jan 2024 08:58:48 -0500 Original-Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]) by lists.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1rKfI6-0007ha-JJ for emacs-devel@gnu.org; Tue, 02 Jan 2024 08:58:46 -0500 Original-Received: from fencepost.gnu.org ([2001:470:142:3::e]) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1rKfI5-0005Y9-GD; Tue, 02 Jan 2024 08:58:45 -0500 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; q=dns/txt; c=relaxed/relaxed; d=gnu.org; s=fencepost-gnu-org; h=MIME-version:References:Subject:In-Reply-To:To:From: Date; bh=4e+l85+UHgz+M1sGObgMY2rksvkhdwHdcIqIoswRD30=; b=bBUW72yfKXEGfV5n3oAr F2OORh7d7xSvQl2So1cGx7xD8lVAGC1FEw0hFLAQg/ZvW32nV5ghE6BZ/IuChZLbQXPqR5ACIL5IB ntsu4mlbugsAL/GMs7/PiVLvKvpOAq1dyFBUSVygEIj2/tqUtW/xjpjCBGcUgjVg91eLvH+75gR4c HFIJPVqoF8A/RKGKmaxohKmtw0Rd89YAVNr94fYhLX9n2hMB5qcC7V0cTrF+h2wwXYy9IcLYmUT1B RsEP6CVfO1eiW3x5GuqlbLbgZXTiEgHrkFc1XjNbhR/ZFdmZkF95NbiX2Cyc1wmkl7BGsFT1hsLSy AfLS/wX0gzl7Iw==; In-Reply-To: <5D3D13BC-E621-4C40-88D7-3E5805F631AB@traductaire-libre.org> (message from Jean-Christophe Helary on Tue, 02 Jan 2024 13:51:38 +0000) X-BeenThere: emacs-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.29 Precedence: list List-Id: "Emacs development discussions." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane-mx.org@gnu.org Original-Sender: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane-mx.org@gnu.org Xref: news.gmane.io gmane.emacs.devel:314458 Archived-At: > Date: Tue, 02 Jan 2024 13:51:38 +0000 > From: Jean-Christophe Helary > Cc: Vincent Belaïche , stefankangas@gmail.com, emacs-devel@gnu.org, rms@gnu.org > > > I meant markers specifically for translators, so that it would be easy > > to detect chunk(s) of text that was/were modified, and update their > > translations. > > Don't you think that would be a bit burdensome for authors? Or do you > mean semi-automatically? If there are markers, then finding the chunks whose translations should be updated could be scripted, yes. It could be done with an Emacs Lisp program, for example. > >> Honestly, the easiest way to handle the translation of Emacs documents > >> would be to contact the TP project manager and to discuss what’s the > >> best way to do that, while thinking of what kind of infrastructure we > >> want on the emacs side to handle how to store/build all the translations. > > > > That could also be a good idea. Although TP is AFAIK mainly busy with > > translating short messages, not large manuals of the kind we have in > > Emacs. > > Do you mind if I send him a mail? No, of course I don't mind.