From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.io!.POSTED.blaine.gmane.org!not-for-mail From: Eli Zaretskii Newsgroups: gmane.comp.tex.texinfo.general,gmane.emacs.devel Subject: Re: @dircategory (Re: Translating Emacs manuals is of strategic importance) Date: Thu, 11 Jan 2024 18:09:20 +0200 Message-ID: <83a5pblumn.fsf@gnu.org> References: <83r0iwuek9.fsf@gnu.org> <837cknvkrx.fsf@gnu.org> <83r0iuuacz.fsf@gnu.org> <83frz4mmef.fsf@gnu.org> <83frz3lxg3.fsf@gnu.org> Injection-Info: ciao.gmane.io; posting-host="blaine.gmane.org:116.202.254.214"; logging-data="11678"; mail-complaints-to="usenet@ciao.gmane.io" Cc: jean.christophe.helary@traductaire-libre.org, stefankangas@gmail.com, vincent.b.1@hotmail.fr, emacs-devel@gnu.org, rms@gnu.org, help-texinfo@gnu.org To: Patrice Dumas Original-X-From: help-texinfo-bounces+gnu-help-texinfo2=m.gmane-mx.org@gnu.org Thu Jan 11 17:10:34 2024 Return-path: Envelope-to: gnu-help-texinfo2@m.gmane-mx.org Original-Received: from lists.gnu.org ([209.51.188.17]) by ciao.gmane.io with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1rNxdY-0002ja-Dk for gnu-help-texinfo2@m.gmane-mx.org; Thu, 11 Jan 2024 17:10:32 +0100 Original-Received: from localhost ([::1] helo=lists1p.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1rNxd5-0002dm-NS; Thu, 11 Jan 2024 11:10:03 -0500 Original-Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]) by lists.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1rNxd3-0002c4-5v; Thu, 11 Jan 2024 11:10:01 -0500 Original-Received: from fencepost.gnu.org ([2001:470:142:3::e]) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1rNxd1-0002My-6g; Thu, 11 Jan 2024 11:09:59 -0500 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; q=dns/txt; c=relaxed/relaxed; d=gnu.org; s=fencepost-gnu-org; h=References:Subject:In-Reply-To:To:From:Date: mime-version; bh=qn/WBn/LbC/NuzKHoAj8nCoLrOq5oHBsGG+l9Blqq00=; b=bjMUTyH1VOZn cDzlx6XLJard2R8dlbw+K+UMJNOxNS8v2x6vICfKL9BP/MzWMRpI55tCJd9jdZS4uArIuoDguoNON aUMvcUgxgTqP1+UGrx19qys7AemJ5erbIJONa1OofsKQFls6iBVojjlwzL9i7FKTP2kSdFL5pI2U9 H+fZe7fvq6ZUIv4lZgT2WF/GtrBNWN8tmbGzGWj2tv2ncu45qQUiKZc4Io580S+m6+ZVI9HN6amdN hEeAElbLTbWP9h8mlJnIsfC/J0r3DqSnkLoneUKLP4CzUEcoUR2DyVwWUEPeJsF37u6c5oxRQfFKh 2krH2O2THOpqvdFxyP9pAA==; In-Reply-To: (message from Patrice Dumas on Thu, 11 Jan 2024 16:56:15 +0100) X-BeenThere: help-texinfo@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.29 Precedence: list List-Id: Users list for the Texinfo documentation system List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: help-texinfo-bounces+gnu-help-texinfo2=m.gmane-mx.org@gnu.org Original-Sender: help-texinfo-bounces+gnu-help-texinfo2=m.gmane-mx.org@gnu.org Xref: news.gmane.io gmane.comp.tex.texinfo.general:3406 gmane.emacs.devel:314859 Archived-At: > Date: Thu, 11 Jan 2024 16:56:15 +0100 > From: Patrice Dumas > Cc: jean.christophe.helary@traductaire-libre.org, stefankangas@gmail.com, > vincent.b.1@hotmail.fr, emacs-devel@gnu.org, rms@gnu.org, > help-texinfo@gnu.org > > > Having @anchor with the English node name will allow cross-manual > > links to go to a translated manual if it exists, falling back to the > > English manual: all it takes is try to find manual-LANG.info (when the > > user's language is LANG) before falling back to manual.info. Whereas > > cross-references with the translated manual could use the translated > > node names instead. This will also allow translators not to bother in > > cross-references about translations of node names in other manuals: > > they could simply use the English node names. > > The node name may be visible in the output, so if English node names are > used they won't be in the translated manual language. So I do not think > that is it correct, in general, to use the English node names even if > they link to the correct node in a translated manual with English node > names as anchors. Sorry, I don't understand what you are saying. What do you mean by "visible in the output"? which output? The idea is to have the node names translated in the translated manual, but to also have an @anchor for each such node with the original English node name. There will be no other use of the English node names in the translated manual.