From: Jambunathan K <kjambunathan@gmail.com>
To: Lars Magne Ingebrigtsen <larsi@gnus.org>,
"Stephen J. Turnbull" <stephen@xemacs.org>
Cc: Gijs Hillenius <gijs@hillenius.net>,
Stefan Monnier <monnier@iro.umontreal.ca>,
emacs-devel@gnu.org
Subject: Re: Gnus version
Date: Fri, 04 Nov 2011 10:59:51 +0530 [thread overview]
Message-ID: <81lirwbgkw.fsf@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <87r51oocwn.fsf@uwakimon.sk.tsukuba.ac.jp> (Stephen J. Turnbull's message of "Fri, 04 Nov 2011 11:10:48 +0900")
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2305 bytes --]
I was feeling so bored that I compiled a list. I deserve a T-shirt if
any of this goes through.
"Stephen J. Turnbull" <stephen@xemacs.org> writes:
> Lars Magne Ingebrigtsen writes:
> > Stefan Monnier <monnier@iro.umontreal.ca> writes:
> >
> > > "My Gnus", "Ms Gnus", "Mama Gnus", "Monster Gnus"?
>
> My Gnus 米 ("(uncooked) rice" Gnus)
>
> My Gnus 毎 ("every time" Gnus)
>
> > It should be a Japanese word that should begin with an M and have a
> > kanji equivalent that looks kick-ass on a t-shirt.
>
> "Mou Gnus" 網 ("network Gnus") is the obvious one, though I
> dunno if the kanji is kickass enough. :-)
>
> "Makoto Gnus" 誠 ("sincere" Gnus) This will probably increase
> Japanese usage by 100% in 3 months. :-)
>
> "Mou Gnus" 猛 ("mad" (as in "mad dog") Gnus) I like this one.
>
> "Mou Gnus" 盲 ("blind" Gnus)
>
> "Myou Gnus" 妙 ("odd" or "curious" Gnus). The kanji is a
> little weak, though.
>
> "Mado Gnus" 窓 ("window" Gnus) The kanji is definitely weak.
Many of the things that are listed above I see under
http://en.wikipedia.org/wiki/Ky%C5%8Diku_kanji
Some of the M-pronunciations are under On. Some are under Kun. The
pronunciations are so different.
"Mu" is a popular word in zen circles - I believe - it means neither
good or bad.
http://en.wikipedia.org/wiki/Mu_%28negative%29
Just pick the seal script for the letter - It looks so exotic.
> > Tough criteria. :-)
>
> Not really. :-)
Not in this age where information - not knowledge - is a commodity.
Algorithm is simple, go through the list below - searching for m - that
is it.
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_j%C5%8Dy%C5%8D_kanji
In the list below, I particularly like the following:
1353 紫 purple murasaki
152 六 six mu, mu-tsu, mut-tsu, mui
149 全 whole matta-ku
672 惑 beguile mado-u
674 惨-慘 wretched miji-me
1859 難 difficult muzuka-shii
1154 珍 rare mezura-shii
1231 瞬 wink matata-ku
1349 紛 distract magi-reru, magi-rasu, magi-rawasu, magi-rawashii
1263 祭 festival matsu-ru, matsu-ri
1708 迎 welcome muka-eru
1966 咽 stuffy muse-bu, muse-ru
2054 睦 harmonious mutsu-majii, mutsu-mu, mutsu-bu
2076 臆 timidity mune
2104 貪 covet musabo-ru
2141 麺-麵 noodles men, mugiko
[-- Attachment #2: gnus-m-series.txt --]
[-- Type: text/plain, Size: 1492 bytes --]
http://en.wikipedia.org/wiki/Ky%C5%8Diku_kanji
http://en.wikipedia.org/wiki/Mu_%28negative%29
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_j%C5%8Dy%C5%8D_kanji
18 丸 circle maru, maru-i, maru-meru
26 乱-亂 riot mida-reru, mida-su
39 交 mix maji-waru, maji-eru, ma-jiru, ma-zaru, ma-zeru
41 京 capital miyako
54 以 by means of mot-te
124 催 sponsor moyō-su
145 免 excuse men, manuka-reru
149 全 whole matta-ku
152 六 six mu, mu-tsu, mut-tsu, mui
364 基 foundation moto, motoi
440 娘 daughter musume
446 婿 bridegroom muko
472 実-實 truth mi, mino-ru
507 導 guide michibi-ku
535 峰 summit mine
542 巡 patrol megu-ru
621 待 wait ma-tsu
661 恵-惠 favor megu-mu
672 惑 beguile mado-u
674 惨-慘 wretched miji-me
884 未 not yet mi
991 水 water mizu
1154 珍 rare mezura-shii
1231 瞬 wink matata-ku
1263 祭 festival matsu-ru, matsu-ri
1349 紛 distract magi-reru, magi-rasu, magi-rawasu, magi-rawashii
1353 紫 purple murasaki
1408 群 flock mu-reru, mu-re, mura
1444 胸 bosom mune, muna
1508 蒸 steam mu-su, mu-reru, mu-rasu
1617 謀 conspire bō, mu
1708 迎 welcome muka-eru
1859 難 difficult muzuka-shii
1871 霧 fog mu
1938 麦-麥 wheat mugi
1966 咽 stuffy muse-bu, muse-ru
2054 睦 harmonious mutsu-majii, mutsu-mu, mutsu-bu
2076 臆 timidity mune
2104 貪 covet musabo-ru
2136 骸 dead remains mukuro
2141 麺-麵 noodles men, mugiko
;;; Local Variables:
;;; coding: utf-8-dos
;;; End:
[-- Attachment #3: Type: text/plain, Size: 8 bytes --]
--
next prev parent reply other threads:[~2011-11-04 5:29 UTC|newest]
Thread overview: 23+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2011-10-31 22:47 Gnus version Katsumi Yamaoka
2011-10-31 23:51 ` Lars Ingebrigtsen
2011-11-01 8:17 ` Gijs Hillenius
2011-11-03 20:11 ` Lars Magne Ingebrigtsen
2011-11-03 21:09 ` Stefan Monnier
2011-11-03 21:24 ` Lars Magne Ingebrigtsen
2011-11-03 22:16 ` Michael Welsh Duggan
2011-11-03 22:28 ` Lars Magne Ingebrigtsen
2011-11-04 2:10 ` Stephen J. Turnbull
2011-11-04 5:29 ` Jambunathan K [this message]
2011-11-04 9:32 ` Stephen J. Turnbull
2011-11-21 20:25 ` Lars Magne Ingebrigtsen
2011-11-22 2:55 ` Stephen J. Turnbull
2011-11-28 14:33 ` Katsumi Yamaoka
2011-12-07 8:00 ` Jambunathan K
2011-12-08 1:34 ` Stephen J. Turnbull
2011-12-14 8:06 ` CHENG Gao
2011-11-04 10:38 ` CHENG Gao
2011-11-06 15:57 ` Juri Linkov
2011-11-07 8:47 ` CHENG Gao
2011-11-08 20:22 ` Dave Abrahams
2011-11-09 17:45 ` Lars Magne Ingebrigtsen
2011-11-03 22:36 ` chad
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=81lirwbgkw.fsf@gmail.com \
--to=kjambunathan@gmail.com \
--cc=emacs-devel@gnu.org \
--cc=gijs@hillenius.net \
--cc=larsi@gnus.org \
--cc=monnier@iro.umontreal.ca \
--cc=stephen@xemacs.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this external index
https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git
https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs/org-mode.git
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.